針音|小林太郎『ESCAPE』
針音/针音
雨が降り続く夜は 绵绵不断的雨夜里 二人でレコードに 两人在唱片上 針をそっと押し当てて 轻轻地按下了唱针 耳を傾けた 竖耳倾听着
傷つけながら 奏で続けた 一边互相伤害,一边继续演奏 同じように僕ら 心確かめた 相同本质的我们,确认了心意
愛を聴かせて 夢を魅させて 就诉我以爱,让梦也耽溺其中 貴方がくれた幻なら 如果这是你赐予的梦幻泡影 どんな哀しみも どんな喜びも 无论多深的哀伤,无论多大的喜悦 連れていこう 約束しよう 都和你约定了,要一起去的 針が落ちる場所へ 去往唱针落下的地方
雨が奏でた思い出は 被雨点所奏响的回忆 忘れないと思ってた 是不会轻易忘记的吧 壊れたレコードの針は 那坏掉了的唱针啊 昨日を指差してた 依旧是只指着昨天
傷つきながら 愛し続けた 一边继续伤害,一边继续相爱 疲れ果てた僕ら 心を隠した 身心俱疲堪的我们,隐藏了真心
会えない時間が 夢を醒まして 无法相会的时间里,梦已就此告终 貴方がいない幻なら 如果这梦幻中失去你的身影 どんな哀しみも どんな喜びも 无论多深的哀伤,无论多大的喜悦 欲しくない 何もいらない 我都不需要,什么都不想要 秒針だけが進んで 只有秒针还前进着
傷つけながら奏でた音は もう鳴らなかった 伤痕累累了也还是在演奏着,但声音已然停息 傷つきながら愛した僕らは もう壊れていた 伤痕累累却仍要相爱的我们,最终还是破碎了 どんな思い出も どんな旋律も 无论多深的回忆,无论多痛的旋律 覚えてる 通通都记得
雨が降り続く夜は 绵绵不断的雨夜里 二人で口遊もう 两人轻声哼唱吧
愛を聴かせて 夢を魅させて 就诉我以爱,让梦也耽溺其中 貴方がいれば幻など 如果有你的存在,梦幻泡影 何もいらない 何もかも 这些都不需要,不再需要了 連れていこう 貴方だけを 我们一起去吧,有你就足够 約束した あの場所まで 去往我们约定的那个地方吧 針が落ちる場所へ 去往唱针落下的地方 愛が落ちる場所へ 去往爱遗落的地方
翻译:翼宿一 本翻译作品由译者原创,版权归译者所有。原作版权归原作者及其所属版权方所有。 未经许可,请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。 如需转载,请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息,且仅限非商业用途。 如需进行商业使用,请事先联系译者以获取授权。