Episodio 3 – Jesus, al que llaman el cristo.

El Jesús Clerical

A lo largo del tiempo de la humanidad, ha existido desde tiempos memorables, una antigua cultura, la que hoy además algunas de sus características, festividades y locaciones son reconocidas por la UNESCO como patrimonio de la humanidad, si, el Judaísmo y con ello la cultura Hebrea.

La Religión monoteísta de oriente medio, remonta sus orígenes mucho más allá que Abraham y Moisés. La creencia de un único Dios todopoderoso y la devoción a su imagen y obediencia a sus mandamientos, ha sido sin duda una de las tradiciones que ha abarcado a gran parte del mundo creyente y aun el profano no creyente.

Este Dios todopoderoso, al que llaman Elohim, o “dioses” en su forma mayestática en español, y que según su contexto espiritual o físico también aparece en los antiguos textos hebreos como Elokim o Elokei haciendo alusión a la misma deidad, enviará un Mesías (Mashiaj del hebreo), Su Ungido para liberar al pueblo hebreo de los males que le acechaban.

Esta creencia, rica de rituales y tradiciones orales como escritas, con la llegada del llamado Jesús de Nazaret al que muchos durante su ministerio y con más amplitud posterior a su muerte le consideraban el Mashiaj, fue importada a otras civilizaciones transformado así el Dios semita en una versión más occidentalizada.

Existe un pensar erróneo por parte de la cristiandad en que el movimiento judío tiene un solo pensar y que todos ellos aún están a la espera del Mesías prometido. Algo muy ajeno a la realidad. la siguiente tabla representa de manera muy general la gama de movimientos judeo-cristianos desde la aceptación o rechazo de Jesús como figura mesiánica.

Cristianos Catolicos (Romana)

Aceptan a Jesús como el Cristo y siguen la tradición de los Apóstoles posterior a las reformas.

Cristianos Catolicos(Ortodoxa)

Aceptan a Jesús como el Cristo y siguen la tradición de los Apóstoles ignorando las reformas.

Judíos Mesiánicos

Aceptan a Jesús como el Cristo. Solo aceptan la Torá, los libros de profetas mayores y menores y las enseñanzas de los Apóstoles.

Judíos Caraítas

No aceptan a Jesús como el Cristo pero si como personaje histórico. Solo aceptan la Torah y rechazan cualquier enseñanza Talmúdica anexa a la Torah misma.

Judíos Ortodoxos

Aún esperan al Mesias. No aceptan a Jesús como el Cristo pero si como personaje histórico. Aceptan la Torah, el Talmud, las enseñanzas rabínicas junto con las tradiciones orales y escritas. La práctica del estudio de la Kabalah es recurrente.

El Jesús Histórico.

Como los libros litúrgicos no pueden ser considerados como históricos por los estudiosos, tenemos un registro por parte de Josefo en su libro Antigüedades Judías se lee en el libro 20 capítulo 9:

Referencia de Josefo a Jacobo, el hermano de Jesús.

Informado el César de la muerte de Festo, envió a Albino como procurador de Judea. El rey privó del pontificado a José, y lo concedió a Ananías hijo de Ananías. Según se dice, el anciano Ananías fue un hombre de muchísima suerte; tuvo cinco hijos, y dio la casualidad de que los cinco obtuvieron el sumo sacerdocio de Dios, siendo el primero que por mucho tiempo disfrutó de esta dignidad. Tal caso no se dio anteriormente con ningún otro sumo sacerdote. El joven Ananías que, como dijimos, recibió el sumo sacerdocio, era hombre de carácter severo y notable valor. Pertenecía a la secta de los saduceos que comparados con los demás judíos son inflexibles en sus puntos de vista, como antes indicamos. Siendo Ananías de este carácter, aprovechándose de la oportunidad, pues Festo había fallecido y Albino todavía estaba en camino, reunió al Sanedrín. Llamó a juicio al hermano de Jesús, quien era llamado Cristo, cuyo nombre era Jacobo, y con él hizo comparecer a varios otros. Los acusó de ser infractores a la ley y los condenó a ser apedreados. Pero los habitantes de la ciudad, más moderados y afectos a la ley, se indignaron. A escondidas enviaron mensajeros al rey, pidiéndole que por carta exhorta a Ananías a que, en adelante, no hiciera tales cosas, pues lo realizado no estaba bien. Algunos de ellos fueron a encontrar a Albino, que venía de Alejandría; le pidieron que no permitiera que Ananías, sin su consentimiento, convocará al Sanedrín. Albino, convencido, envió una carta a Ananías, en la cual llenó de indignación le anunciaba que tomaría venganza con él. Luego el rey Agripa, habiéndose quitado el sumo sacerdocio, que ejerció durante tres meses, nombró a Jesús hijo de Damneo sumo sacerdote.

Existe además otro registro el cual es mas explicito en la mención de Jesús como el Cristo, en Antigüedades Judías, en el libro 18 capítulo 3 se lee:

Por este tiempo apareció Jesús, un hombre sabio, si es que es correcto llamarlo hombre, ya que fue un hacedor de milagros impactantes, un maestro para los hombres que reciben la verdad con gozo, y atrajo hacia Él a muchos judíos y a muchos gentiles además. Era el Cristo. Y cuando Pilato, frente a la denuncia de aquellos que son los principales entre nosotros, lo había condenado a la Cruz, aquellos que lo habían amado primero no le abandonaron ya que se les apareció vivo nuevamente al tercer día, habiendo los santos profetas predicho esto y otras mil maravillas sobre Él. Y la tribu de los cristianos, llamados así por Él, no ha cesado de crecer hasta este día.

A pesar de esto último, cabe preguntar sobre la autenticidad de este registro, debido a que Flavio Josefo (originalmente Yosef ben Mattityahu o Yosef bar Mattityahu, es decir, José hijo de Matías) fue un historiador Judío del movimiento fariseo, y es muy poco probable por no decir imposible que aceptara a Jesús como el Cristo o que se refiera a Jesús como el Mesias como afirmación personal.

Si se toma con detenimiento el párrafo en conjunto con todo el capitulo en general, es fácil verificar que pierde continuidad con el resto de los relatos.

La existencia de este “Testimonio de Flavio”, como se le llama al fragmento, se remonta a transcripciones citadas por Eusebio, historiador cristiano, el siglo IV cerca del año 324 AEC cuya copia está datada por el siglo XI. Por lo que se le puede atribuir la creación parcial o total del las declaraciones de Jesus como el Cristo para darle una validez externa judía al asunto.

Existe un registro árabe del siglo X que seria la copia más antigua conocida como la versión eslava del Testimonio de Flavio.

En este tiempo existió un hombre de nombre Jesús. Su conducta era buena y era considerado virtuoso. Muchos judíos y gente de otras naciones se convirtieron en discípulos suyos. Los convertidos en sus discípulos no lo abandonaron. Relataron que se les había aparecido tres días después de su crucifixión y que estaba vivo. Según esto fue quizá el mesías de quien los profetas habían contado maravillas.

Esta debe ser la transcripción de la versión original de Josefo sin las interpolaciones cristianas posteriores, y contribuye decisivamente, incluso más que el texto de Eusebio, a afirmar la validez del Testimonium Flavianum como documento sobre el Jesús histórico.

...y llamarás su nombre ¿Jesús?

De acuerdo a lo registrado en la biblia tenemos algunos postulados para el nombre instruido por Dios mediante un angel al niño nacido de María, quien realmente se llamaba Miriam. Veamos el siguiente cuadro citando los escritos:

Cita Nombre Significado
Isaías 7:14 Emmanuel Dios con Nosotros
Mateo 1:21 Jesús Sin Significado
Lucas 2:21 Jesús Sin Significado

¿Jesús sin significado? Si, para entender esto hay que ver la historia y un poco el lenguaje utilizado por quienes confeccionaron la biblia tal como la tenemos hoy en dia. Entendiendo esto del lenguaje, más adelante veremos lo del significado.

¿Nunca te has preguntado porque la diferencia de nombres de los autores en las biblias hispanas e inglesas? Que Santiago en español en realidad es James en ingles y que en francés es Jacobo. Todo consiste en un empleo que usaron los traductores para mantener quizas las fonética original.

Veamos el ejemplo del Santiago. El nombre original de este personaje proviene del hebreo que es Ya’akov, igual al Ya’akov hijo de Yitzhak (Isaac en español). Los latinos corrientes (hablantes del latín coloquial o vulgar) le llamaban Iacomus, del original en Latín Iacobus que como ya vimos proviene de su figura original Ya'akov.

El antiguo frances tomó la figura vulgar del latín Iacomus como Jaques usada a su vez por los ingleses como James. ¿Y Santiago en español? Ya’akov al considerarlo un santo, se le llamaba Saint Ya’akov, y segun la fonética sería Saint-Yakov o Saint-Iacob y así hasta derivar en el actual Santiago.

¿Maria, Jose, Elizabeth, Zacarias, Juan, Jesus? Según se rumorea por ciertos textos, estas personas eran Judíos, semitas, originarias de Oriente medio, así que ¿para que llamarlas con sus homólogos occidentales? Esta práctica aun se ha llevado a cabo en nuestros días.

¿Haz escuchado de la Reina Elizabeth II? Es más conocida por el mundo hispano como la Reina Isabel de Reino Unido. Lo perturbador es que Isabella es su homólogo en ingles.

A quien conocemos como Maria la madre de Jesús, realmente se llamo Mir’yam, como la hermana Moisés, o Miriam en español y Maryam en Arameo. Su significado es confuso, pero en hebreo al menos es “Excelsa” o como mencionó el ángel en su salutación “Muy Favorecida”.

Jose, de quien se creía padre de Jesús, realmente se llamó Yosef ben Eli (Yosef hijo de Eli). Su significado en hebreo es literal “Añadir” en hebreo según los registros en la Torah. (Génesis 30:22-24.) Entonces se acordó Dios de Raquel. Dios la oyó y abrió su seno, y ella concibió y dio a luz a un hijo. Y dijo: «Ha quitado Dios mi afrenta.» y le llamó José, como diciendo: «Añádeme YHVH otro hijo.»” Elizabeth, prima lejana de Mir’yam, se llamó Elisheva, significando algo como “La amparada de Dios” muy similar a Isabella en inglés. Zacarías fue Zehar’ya, que significa YHVH Ha Recordado. Mas adelante veremos el término YHVH como corresponde.

El conocido Juan el Bautista, nunca tuvo como seudónimo o apellido Bautista, más bien Yohannan, que quiere decir “El que es Fiel a Dios”. Si hubiera que darle un apellido sería, Yohanan Ben Zehar’ya. Como hemos visto, según la tradición judía, cada nombre tiene un significado. Esto se debe a la antigua tradición de llamar la bebe el dia de su circuncisión al octavo día. Después de ocho días con el bebe, ya hay una idea de lo que podría prometer el niño.

Entonces, Jesús, ¿Qué significa? La verdad es que no tiene significado alguno en ningún idioma. La cuestión con el nombre es similar con los ejemplos anteriores. Los nombres son dados por una razón, por tener significado, eso ocurre gracias al idioma hebreo o las lenguas semitas.

Comencemos con el conocido relato aceptado de manera general de los padres progenitores de la humanidad. Se les conoce hoy como Adán y Eva, de Lilith quizás en otro momento lo mencionare. Antes que todo., Adan realmente es Adam, como se escribe en ingles. Adam en hebreo es literalmente “hombre”, y así consta en la liturgia hebrea y judía actual por ser el primer hombre sobre la tierra el cual “es semejante a Dios”

Eva en cambio no tenemos el registro correcto para entender el porqué se le llamó Eva.

Hay un pasaje en el Bereshit (Génesis 3:20) donde Adam llama a la mujer “Eva” por ser la madre de todos los vivientes. En español no tiene mucho sentido. Y en hebreo menos, debido a que Eva no es el nombre por el cual se le conocía a esta mujer.

Adam llamó a su mujer “Javah” por que ella era la madre de todos los “Jai” (seres vivientes).

En español deberia llamarse Vivi, por que es la madre de todos los vivientes. Asi tiene mas sentido al juego de palabras usado por el judaismo y no lo veríamos como un simple nombre para reconocer a alguien.

Jesus de Nazaret, el Cristo “como se le conocia”, recibe su nombre por instrucción divina, eso segun lo que pronunció el angel a Miryam según Mateo (Matisyahu) en el nuevo testamento.

Y dará a luz un hijo, y llamarás su nombre Jesús, porque él salvará a su pueblo de sus pecados.

¿Jesús porque él salvará?¿Que tiene que ver eso? Recordemos un poco el ejemplo con Javah o Eva como se le conoce de manera popular.

Muchos han optado por una fusión de lo que sería su nombre y el título dado por los griegos. JESUCRISTO. Aunque la verdad está muy alejada de la realidad.

En 1611 E.C. aparece en los libros y en el mundo la letra J. ¿Cómo es posible entonces que antes de la era común existiera siquiera el nombre Jesús, el cual ni tiene sentido en hebreo, arameo o en ningún otro idioma, ni siquiera en griego de donde nace esta forma?

Antes del 1611 los registros en latín y griego lo registraban como Iesus. En griego no tienen fonemas o símbolos para el sonido que nosotros conocemos como “SH” o “Y”.

Aun asi, yendo atrás en el tiempo lingüístico, si descomponemos el nombre Jesús o Iesus como lo escribieron los griegos obtenemos lo siguiente: • Ie = no tiene sentido en ningún idioma • Sus o En Hebreo es caballo o En Latín es cerdo o En Griego es una proposición de un hecho. ¿Y si consideramos los textos originales donde el nombre aparece como Yeshua? Aun así, Shua no tiene sentido en griego.

¿Y qué dice el texto hebreo de Mateo? El Mateo Hebreo indica que el angel instruyó a Maryam y Yosef que el niño se llamaría Yeshua (forma breve de Yehoshua que es Yehovah salvara) por que Yoshia (el salvará) a su pueblo. El se llamara Yeshua porque Yoshia.

Ahora tiene un verdadero significado. Dios llamaría a su hijo por la función que desempeña, Yeshua, y lo mandó a instruir por medio de un ángel. No Jesus como trataron de interpretar la fonética hebrea los griegos, si no Yeshua por él Salvará a su pueblo de sus pecados. Flavio Josefo en sus escritos menciona que Yeshua era conocido entre sus seguidores como el Cristo.

Nuevamente, Cristo no es una palabra hebrea y solo tiene sentido en griego y para nada pretende interpretar el significado real del verdadero título.

Los judíos esperaban (y muchos aún esperan) al Mesías prometido, en estricto rigor al Mashiaj, que quiere decir el Ungido.

La palabra Cristo proviene del griego Cresto, que literalmente significa “revestir con grasa de animal”. Este era un término usado por los ejércitos para revestir sus armaduras con dicha grasa. La única palabra griega para el término Ungir, Mashiaj, era Cresto.

En hebreo en cambio, Mashiaj quiere decir Ungir, en el contexto de Ungir con aceite a un Rey como símbolo de autoridad y potestad. Los judíos no esperaban un Cristo, esperaban un Mesías, el ungido del Padre.

Así el nombre Jesus termina siendo un invento contemporáneo por causas del idioma siendo el nombre correcto de Jesucristo (sin significado) Yeshua Mashiaj.

Yeshua de Nazaret Primero no hay que confundir que Yeshua era llamado proveniente de Natzaret, no que él fuera Nazareo, el cual es un voto sacerdotal del cual su primo Yohannan era partícipe. Nazareo proviene de Nazir (ךןיר) que no es lo mismo Nazareno de Nazaret (נץך). Esto es corroborable con Mateo 2:23. Esto es importante tenerlo presente, porque el autor lo mantiene como algo importante dentro del relato, que se deje constancia que debía ser llamado Nazareno. Porque estaba escrito.

Tras una simple lectura de Isaías 11:1: Y saldrá una vara del tronco de Isaí, y un vástago retoñara de sus raíces. ¿Y que tiene que ver esto? Cuando leí por primera vez este pasaje busque el pie de página donde la literatura de los Santos de Últimos Días hacía referencia a algunos puntos que para mi no tenían sentido. 1. La primera referencia solo indica que el versículo habla de Jesucristo. 2. Indica que la vara es algún “siervo en las manos de Cristo”, que en parte desciende de Isai y de José. 3. Que el tronco de Isaí es Jesucristo. 4. Que las raíces son un descendiente de Isaí que por derecho le pertenecen el sacerdocio y las llaves del reino, que será por pendón y para el recogimiento del pueblo. 5. En cuanto al vástago, nos envia a Jeremías 23:5-6. Esta fue la causa de mi cuestionamiento, porque no es posible tal contradicción con lo anterior. Más aún cuando se menciona en Isaías 11:10 sobre la raíz nuevamente.

Jeremías menciona el mismo relato, pero enfatiza en algunas cosas, que Dios hará brotar de David un “Renuevo” justo, que hará justicia y juicio en la tierra. Y que su nombre será Jehovah. Entonces si este Renuevo, este Vástago del cual retoñara Jehová, o Jesucristo como se le conoce. ¿Cómo es posible que también sea el tronco de Isai?

Según la tradición tanto escrita como oral, el Mashiaj era conocido entre los eruditos judíos como el Tzemaj o el Renuevo. Evidencia de lo anterior se encuentra en Zacarías 3:8:

Escucha ahora, oh Josué, sumo sacerdote, tú y tus amigos que se sientan delante de ti, porque son hombres de presagio: He aquí, yo traigo a mi siervo, el Renuevo.

Visitando nuevamente el pie de página, se encuentran las mismas referencias antes citadas con el énfasis de visitar la Guia para el Estudio de las Escrituras (como un diccionario o glosario) por el término Jesucristo.

Nuevamente Zacarías nos da más indicios de quién es el retoño y que “no es” el tronco de Isaí en el capítulo 6:12,

Y le hablarás, diciendo: Así ha hablado Jehovah de los ejércitos, diciendo: He aquí el varón cuyo nombre es el Renuevo, el que brotará de su lugar y edificará el templo de Jehovah.

¿Aún no se entiende? Veamos un poco del arte literario de los judíos. Cuando ellos escriben lo hace con un propósito. Así que volveremos a revisar el versículo 1 de Isaías 11 interpretando su significado en hebreo para entender cada uno de los términos en ese versículo. Y saldrá una vara (un Joter) del tronco de Isaí, y un vástago (un renuevo, un Netzer) retoñara de sus raíces (sus Shorashim). Ahora aprenderemos algo de agricultura y jardinería. El vástago o el Renuevo, el Netzer es un tipo de Tzemaj. Un Netzer brota posterior y lejos del tronco original de la ramificación de sus raíces.

Es decir que una vez que el árbol ya haya extendido sus raíces suficientemente lejos, esas raices lejanas permitiran que de ellas brote un retoño, un nuevo árbol, a esto se le llama Renuevo, un Tzemaj.

Entonces con esta información, se puede entender correctamente la escritura, que: 1. La vara del tronco mencionado, es simplemente el contexto general de todo el hecho, que del tronco original saldrá un renuevo. 2. El tronco de Isaí corresponde a la familia de Isaí, padre de David, linaje de Judá. El Renuevo saldrá de Judá. (Este punto es importante que lo analizo más adelante, por el hecho que Maryam debía ser descendiente de Judá y Elisheva era linaje de Aarón y aun así eran primas) 3. El vástago mencionado, el Renuevo del tronco original, proveniente de sus raíces (Apocalipsis 5:5; 22:16) es Yeshua Mashiaj. Lo interesante es que estaba dicho por los profetas que el Mashiaj sería llamado Nazareno, y Natzaret tiene su origen de la palabra Netzer. Y así se completa la interpretación correcta, que se suelen omitir por desconocimiento.

¿Quien es el padre de quien? El linaje de Yeshua se encuentra registrado tanto en el libro de Mateo como el de Lucas en el Nuevo Testamento, pero ambas genealogías tienen aparentes fallos y no se necesita demasiada erudición para notarlo.

En el libro La vida y Enseñanzas de Cristo y Sus Apóstoles se indica lo siguiente: En los cuatro Evangelios encontramos dos genealogías. El relato de Mateo hace una lista de los antepasados legales hasta el trono de David. No se trata necesariamente de una estricta genealogía de padre a hijo, pues, así como ha sido el caso con muchas historias de reyes, el heredero mayor sobreviviente pudo haber sido un nieto, un bisnieto o tal vez un sobrino u otro pariente del monarca reinante. La historia dada por Lucas, sin embargo, es una genealogía de padre a hijo y ella une a José con el rey David. Naturalmente, Jesús no era hijo de José, pero la genealogía de José es, en esencia, la genealogía de María ya que ellos eran primos; Jesús heredó de su madre, María, la sangre de David y por lo tanto el derecho al trono de David. Jesús nació por linaje real y como explicó el élder James E. Talmage “Si Judá hubiese sido una nación libre e independiente, regida por su soberano legal, José el carpintero habría sido su rey; y el sucesor legal al trono, Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos” (Talmage, Jesús el Cristo, pág. 91; véase también págs. 87-90, 93-95).

Lo anterior no es del todo correcto conforme a los registros con los que se cuentan.

Si bien es verdad que existen expresiones lingüísticas donde se omiten generaciones para dar a entender algún hecho específico como se puede ver en la comparativa entre Zacarías 1:1 v/s Esdras 5:1; 6:14. Hay un detalle muy importante que se pasa por alto.

Mateo comienza su secuencia desde Abraham hasta David, contando 14 generaciones, si bien realmente hay más de 14 generaciones debido a las omisiones, por lo menos las que registró Mateo si son 14 efectivamente. Y continua desde David hasta la deportación de Babilonia con otras 14 generaciones. Y desde la deportación a Babilonia hasta Cristo, según el versículo 17 del primer capítulo de Mateo hay 14 generaciones más.

¿Pero qué ocurre? Vuelve a contar las generaciones. Desde Abraham hasta David hay 14 generacion. Bien. Desde David hasta la deportación a Babilonia hay 14 generaciones. Bien. Desde la deportación hasta Yeshua, ¿Hay 14? No, hay 13. ¿Aquí falta algo o es que Mateo no sabía contar hasta 14?

Sabemos que el Mateo original fue escrito primeramente en Hebreo, y probablemente por un Escriba, un oficio dentro de la jerarquía Judía encargado de escribir los manuscritos con un escrupuloso cuidado. Si falta algo esto de seguro se debió a transcripciones malintencionadas de traductores futuros. Aqui uno de los mecanismos que utilizo Mateo al momento de registrar estos datos, indicando las cantidades de generaciones para evitar manipulaciones y que el texto fuese copiado correctamente.

Pero ¿Qué nos dice el segundo respaldo, la genealogía entregada por Lucas?

De seguro se puede leer por algun lado o quizás han escuchado que la genealogía de Lucas corresponde a la genealogía de Maryam. Esto es imposible, Maryam ni se menciona.

Existe un texto que contiene el Mateo Hebreo con la genealogía con el mismo contenido tal cual lo tenemos hoy salvo una sola cosa. Las ediciones de la biblia King James y Reina-Valera, en Mateo, siguen una línea genealógica terminado como sigue:

Y Jacob engendró a José, marido de Maria, de quien nacio Jesus… Se indica que hay una línea trazada desde Adam hasta David, pasando por Salomón hasta Yosef. Pero ¿Qué sentido tiene hacer la genealogía de Yosef, enlazarlo con Maryam y con Yeshua si este no era el padre? Tal como indica Lucas, hijo según se creía, de José hijo de Eli. Esperen, ¿No era hijo de Ya'akov? Luego lo veremos.

Esta es la razón por la cual los fariseos increparon a Yeshúa diciendo: “Nosotros no hemos nacido de fornicación, nosotros somos de Abraham.” Ahora, ¿Que dice el texto del Mateo Hebreo? En la última sección de la genealogía se lee: Yosef Ben Ya'akov Avi Mir'yam José hijo de Jacob, padre de Maria. Mateo no da la genealogía de sucesión legal por parte de Yosef al trono. Lo que hace es dar la genealogía de Maryam, descendiente de David hasta Yeshua.

Rey David
Mateo 1:6 Salomon Natán Lucas 3:31 Mateo 1:16 Ya'akov Eli Lucas 3:23 Mateo Hebreo Yosef
Maryam bint Yosef Yosef ben Eli
Yeshua ben Yosef

Tal como en nuestros días, el nombre Jose es muy recurrente, y es muy alta la probabilidad de que el padre de Mir’yam halla tenido el mismo nombre que de su esposo, Yosef.

Hay que aceptar que la religion y todas sus tradiciones tal como la tenemos hoy en dia, han ido evolucionando a travez del tiempo, adaptandose a la cultura y a la epoca, lo que genera nuevas tradiciones y eliminando otras.