<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
  <channel>
    <title>eveningstar lenses English articles</title>
    <link>https://paper.wf/ginmokusei/</link>
    <description>Touko Toya&#39;s blog for English articles</description>
    <pubDate>Sun, 14 Jun 2026 13:53:52 +0000</pubDate>
    <item>
      <title>Sewing, wearing — it&#39;s cultural anthropology</title>
      <link>https://paper.wf/ginmokusei/sewing-wearing-its-cultural-anthropology</link>
      <description>&lt;![CDATA[Original article in Japanese were posted on November 2nd 2025&#xA;https://eveningstar.sblo.jp/articles/10&#xA;&#xA;Good evening.&#xA;The fragrant olive bloomed later this year and is now in full bloom. When I stroll outside, its scent drifts by here and there.&#xA;&#xA;I made a shirt this time — a slightly unusual one called an &#34;Echizen shirt&#34; (越前シャツ). According to the booklet I used, it was probably made from the Meiji era to early Shōwa era in a part of Gifu Prefecture, Japan.&#xA;&#xA;Echizen shirt working on progress&#xA;&#xA;At first glance it’s a simple shirt with a narrow band collar. Almost every piece is cut from straight lines, except the collar and neckline.&#xA;&#xA;I found the booklet by chance from 石徹白洋品店 (Itoshiro Yohinten) and bought it out of curiosity. The booklet says Itoshiro Yohinten learned the shirt-making method from a woman born in Shōwa 2 (1927), then produced the booklet and now also sell finished Echizen shirts under their brand. The instructions are adapted for today’s materials (110 cm wide fabric commonly sold now) and for modern body shapes. After making one, my impression was: sewing and wearing — the whole process makes me feel like cultural anthropology.&#xA;&#xA;This shirt (except for the collar and neckline) uses no paper patterns — you draw rectangles and triangles directly on the fabric and cut. I wondered whether those shapes really would become a shirt, but as I sewed them together it took shape properly. What surprised me most was that I could make it from a short length of fabric (110 cm width × 1.3 m length) in my size (I’m tall and a bit plump) with long sleeves. If I used a modern pattern for my size, I’d expect to need at least 2.2 m of fabric.&#xA;&#xA;finished an Echizen shirt&#xA;&#xA;The booklet says people in Itoshiro originally used narrow kimono fabric and hand-sewed these shirts. I can imagine how hard it must have been to stitch through thick areas with several layers — I made mine on a sewing machine.&#xA;&#xA;buttons and clever button holes&#xA;close up photo of a button hole&#xA;&#xA;The method for buttonholes is clever: they use the seam of the front band rather than cutting buttonhole slits first. I was impressed by whoever invented that technique. The buttonholes still need a hand bar-stitch (Kan-nuki-dome 閂止め) to reinforce them. While stitching those, I pictured people long ago working the same motion with the same care, wishing safety and health for the wearer.&#xA;&#xA;The finished shirt looks a bit like a crewneck cardigan; the narrow band collar and cuffs are lovely and my favorite details. It has a workwear mood that I really like.&#xA;&#xA;I’ll wear this shirt as an accent color in outfits this season, and in warmer months I’d like to use it as a lightweight outer layer. I’m planning to make more from different fabrics.&#xA;&#xA;If you’re interested, here’s the shop page for the booklet:&#xA;https://itoshiro.org/products/bk2104es&#xA;(There are digital and paper editions; both are probably written in Japanese.)&#xA;&#xA;Notes&#xA;&#xA;    Fabric: 110 cm width × 1.3 m length&#xA;    Buttons: nut buttons, 11.5 mm diameter × 8&#xA;    Time: about 2 days&#xA;    Material cost: ¥368 (buttons only; I used fabric and thread from my stash and forgot those costs)&#xA;&#xA;]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>Original article in Japanese were posted on November 2nd 2025
<a href="https://eveningstar.sblo.jp/articles/10" rel="nofollow">https://eveningstar.sblo.jp/articles/10</a></p>

<p>Good evening.
The fragrant olive bloomed later this year and is now in full bloom. When I stroll outside, its scent drifts by here and there.</p>

<p>I made a shirt this time — a slightly unusual one called an “Echizen shirt” (越前シャツ). According to the booklet I used, it was probably made from the Meiji era to early Shōwa era in a part of Gifu Prefecture, Japan.</p>

<p><img src="https://eveningstar.sblo.jp/thumbnails/1000x1000/IMG_4896.JPG" alt="Echizen shirt working on progress"></p>

<p>At first glance it’s a simple shirt with a narrow band collar. Almost every piece is cut from straight lines, except the collar and neckline.</p>

<p>I found the booklet by chance from 石徹白洋品店 (Itoshiro Yohinten) and bought it out of curiosity. The booklet says Itoshiro Yohinten learned the shirt-making method from a woman born in Shōwa 2 (1927), then produced the booklet and now also sell finished Echizen shirts under their brand. The instructions are adapted for today’s materials (110 cm wide fabric commonly sold now) and for modern body shapes. After making one, my impression was: sewing and wearing — the whole process makes me feel like cultural anthropology.</p>

<p>This shirt (except for the collar and neckline) uses no paper patterns — you draw rectangles and triangles directly on the fabric and cut. I wondered whether those shapes really would become a shirt, but as I sewed them together it took shape properly. What surprised me most was that I could make it from a short length of fabric (110 cm width × 1.3 m length) in my size (I’m tall and a bit plump) with long sleeves. If I used a modern pattern for my size, I’d expect to need at least 2.2 m of fabric.</p>

<p><img src="https://eveningstar.sblo.jp/thumbnails/auto/IMG_4898.JPG" alt="finished an Echizen shirt"></p>

<p>The booklet says people in Itoshiro originally used narrow kimono fabric and hand-sewed these shirts. I can imagine how hard it must have been to stitch through thick areas with several layers — I made mine on a sewing machine.</p>

<p><img src="https://eveningstar.sblo.jp/thumbnails/auto/IMG_4899.JPG" alt="buttons and clever button holes">
<img src="https://eveningstar.sblo.jp/thumbnails/auto/IMG_4902.JPG" alt="close up photo of a button hole"></p>

<p>The method for buttonholes is clever: they use the seam of the front band rather than cutting buttonhole slits first. I was impressed by whoever invented that technique. The buttonholes still need a hand bar-stitch (Kan-nuki-dome 閂止め) to reinforce them. While stitching those, I pictured people long ago working the same motion with the same care, wishing safety and health for the wearer.</p>

<p>The finished shirt looks a bit like a crewneck cardigan; the narrow band collar and cuffs are lovely and my favorite details. It has a workwear mood that I really like.</p>

<p>I’ll wear this shirt as an accent color in outfits this season, and in warmer months I’d like to use it as a lightweight outer layer. I’m planning to make more from different fabrics.</p>

<p>If you’re interested, here’s the shop page for the booklet:
<a href="https://itoshiro.org/products/bk2104es" rel="nofollow">https://itoshiro.org/products/bk2104es</a>
(There are digital and paper editions; both are probably written in Japanese.)</p>

<p>Notes</p>

<p>    Fabric: 110 cm width × 1.3 m length
    Buttons: nut buttons, 11.5 mm diameter × 8
    Time: about 2 days
    Material cost: ¥368 (buttons only; I used fabric and thread from my stash and forgot those costs)</p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/ginmokusei/sewing-wearing-its-cultural-anthropology</guid>
      <pubDate>Wed, 29 Apr 2026 11:50:44 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>test post</title>
      <link>https://paper.wf/ginmokusei/test-post</link>
      <description>&lt;![CDATA[Hello!&#xA;I left this blog for over one year.&#xA;I&#39;m living!&#xA;&#xA;Well, I have such a main blog (almost all articles are written in Japanese).&#xA;https://eveningstar.sblo.jp/&#xA;The fault in the blog is that it can&#39;t understand English words as blocks, so it cuts words&#39; letters at the end of lines to starts of lines.&#xA;&#xA;I&#39;m planning write bilingual articles in Japanese and English, so I remembered this blog and thought this blog is suitable for English articles.&#xA;&#xA;So I try to post this article!&#xA;&#xA;sample picture]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>Hello!
I left this blog for over one year.
I&#39;m living!</p>

<p>Well, I have such a main blog (almost all articles are written in Japanese).
<a href="https://eveningstar.sblo.jp/" rel="nofollow">https://eveningstar.sblo.jp/</a>
The fault in the blog is that it can&#39;t understand English words as blocks, so it cuts words&#39; letters at the end of lines to starts of lines.</p>

<p>I&#39;m planning write bilingual articles in Japanese and English, so I remembered this blog and thought this blog is suitable for English articles.</p>

<p>So I try to post this article!</p>

<p><img src="https://eveningstar.sblo.jp/thumbnails/1000x1000/IMG_4896.JPG" alt="sample picture"></p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/ginmokusei/test-post</guid>
      <pubDate>Sat, 20 Dec 2025 13:11:51 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>プロヴァンスプリントのミニ財布（試作品）</title>
      <link>https://paper.wf/ginmokusei/purovuansupurintonominicai-bu-shi-zuo-pin</link>
      <description>&lt;![CDATA[こんにちは！&#xA;すっかり秋めいてきて、冬の気配も感じられる気候ですね。&#xA;皆さまいかがお過ごしですか？&#xA;&#xA;私はこんなミニ財布を作ってみました。&#xA;YouTubeで作り方動画を見て作りました。&#xA;動画はこちら&#xA;https://www.youtube.com/watch?v=T305SmB8DuA&#xA;&#xA;表に使った布は、ずいぶん前に雑貨屋さんで買ったプロヴァンスプリントです。青色がとてもきれいで好みです。&#xA;&#xA;I sewed a small purse from YouTube lesson video&#xA;&#xA;内側は、オーガニックコットンのシーチングを使いました。&#xA;じゃばら状の４つのポケットがあって、小銭やカード類を入れることができます。&#xA;&#xA;in the inside, it has four bellows pockets&#xA;&#xA;じゃばらポケットの後ろには、お札を折らずにしまうことができます。&#xA;&#xA;You can put bills behind the bellows without folding&#xA;&#xA;２～３ヶ所ちょっと失敗しているところもあるのですが、自分用に試作したものだからまあいいか！という感じです。ちゃんと使えるはずです！（笑）]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>こんにちは！
すっかり秋めいてきて、冬の気配も感じられる気候ですね。
皆さまいかがお過ごしですか？</p>

<p>私はこんなミニ財布を作ってみました。
YouTubeで作り方動画を見て作りました。
動画はこちら
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=T305SmB8DuA" rel="nofollow">https://www.youtube.com/watch?v=T305SmB8DuA</a></p>

<p>表に使った布は、ずいぶん前に雑貨屋さんで買ったプロヴァンスプリントです。青色がとてもきれいで好みです。</p>

<p><img src="https://media.gingadon.com/media_attachments/files/113/456/839/535/677/026/original/eb7f72079703dd14.jpeg" alt="I sewed a small purse from YouTube lesson video"></p>

<p>内側は、オーガニックコットンのシーチングを使いました。
じゃばら状の４つのポケットがあって、小銭やカード類を入れることができます。</p>

<p><img src="https://media.gingadon.com/media_attachments/files/113/456/840/045/558/163/original/9dfb858db5e55748.jpeg" alt="in the inside, it has four bellows pockets"></p>

<p>じゃばらポケットの後ろには、お札を折らずにしまうことができます。</p>

<p><img src="https://media.gingadon.com/media_attachments/files/113/456/840/491/715/860/original/f7ea3ae3e204359d.jpeg" alt="You can put bills behind the bellows without folding"></p>

<p>２～３ヶ所ちょっと失敗しているところもあるのですが、自分用に試作したものだからまあいいか！という感じです。ちゃんと使えるはずです！（笑）</p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/ginmokusei/purovuansupurintonominicai-bu-shi-zuo-pin</guid>
      <pubDate>Sun, 10 Nov 2024 07:31:26 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>bits of days</title>
      <link>https://paper.wf/ginmokusei/bits-of-days</link>
      <description>&lt;![CDATA[bits of fabrics and threades&#xA;&#xA;美しさはそれを見出す人の目の中にある。&#xA;Beauty is in the eyes of those who discover it.]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p><img src="https://media.fedisnap.com/public/m/_v2/658179771225751611/586f75268-5004eb/BvaI9ua7WCfc/h0fboFQJPKDP3oIdbGdNRPhmxJNg5g6Elb1XRZCp.jpg" alt="bits of fabrics and threades"></p>

<p>美しさはそれを見出す人の目の中にある。
Beauty is in the eyes of those who discover it.</p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/ginmokusei/bits-of-days</guid>
      <pubDate>Sun, 01 Sep 2024 02:54:16 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>パッチワークキルトのペンケース</title>
      <link>https://paper.wf/ginmokusei/patsuchiwakukirutonopenkesu</link>
      <description>&lt;![CDATA[こんばんは！&#xA;今月上旬の宮崎県を中心とする地震から少し時間が経ち、今度は台風の到来で（それにしてもえぐいコースを通りますね…）、地震からの時間に準備した物事というか防災力が試されるということなんでしょうか？　なんでこんなに自然災害多いんだ日本。私はちょっとハラハラしています。皆さまご無事で！&#xA;&#xA;さてさて、去年作っておひろめしていなかったペンケースがあるので撮影してお目にかけます。&#xA;手法はパッチワークキルト、「ナインパッチ」というパターンを基本にした四角つなぎです。正方形の一つ一つは1.5cm角です。それを108枚つないでいます。煩悩の数だけピースをつなぐとかMastodonで言ってました。&#xA;ピーシング、キルティングは手でやって、ペンケースに仕立てるのはミシンを使っています。ファスナーは手縫いでつけているので、もしファスナーが傷んでも比較的簡単に付け替えられそうです。&#xA;&#xA;quilt pen case front&#xA;&#xA;quilt pen case back&#xA;&#xA;quilt pen case inside&#xA;&#xA;使った布は、何かを作った残り布や、小物を作ろうと思って買い集めていた布など、いろいろです。12種類の布を使っています。&#xA;&#xA;それにしても、これは私のブログなので思い切り私情に走って書くと、このペンケースはとてもかわいいです！　春を思わせる色合わせも好みだし、キルティングして表面がでこぼこして陰影が生まれているところもいいです。私は異なる布と布が縫い合わされたものを見るのが大好きです。使っているそれぞれの布に思い出があるので、眺めて思い出すのも楽しいです。&#xA;&#xA;で、結論としては、せっかくペンケースとして作りましたが、もったいないから使いません！（えっ）&#xA;バッグに入れて持ち歩いたりしたら汚れがつくし少しずつ傷みます。引き出しにしまっておいて、折に触れて取り出して眺めてニヤニヤしようと思います。いいんです、そういう手作り（の品）があったって！！&#xA;&#xA;それで思ったのですが、私はパッチワークキルトがかなり好き、みたいです。そんなに数は作ってないのですが、編み物やソーイングとはまた違った喜びポイントがあるみたいで、次に作るものももう計画しています。それも、使えるものを作りますが、使いません。うんと自分好みに布を選んで、好きなだけ時間をかけて仕立てて、引き出しにしまっておいて時々取り出してニヤニヤしようと思います。&#xA;&#xA;という、ちょいクレイジーな話でした。お読みくださってありがとうございます。いやほんとに。&#xA;&#xA;参考にした本&#xA;『色と形　パッチワークパターンで布遊び』&#xA;小関鈴子]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>こんばんは！
今月上旬の宮崎県を中心とする地震から少し時間が経ち、今度は台風の到来で（それにしてもえぐいコースを通りますね…）、地震からの時間に準備した物事というか防災力が試されるということなんでしょうか？　なんでこんなに自然災害多いんだ日本。私はちょっとハラハラしています。皆さまご無事で！</p>

<p>さてさて、去年作っておひろめしていなかったペンケースがあるので撮影してお目にかけます。
手法はパッチワークキルト、「ナインパッチ」というパターンを基本にした四角つなぎです。正方形の一つ一つは1.5cm角です。それを108枚つないでいます。煩悩の数だけピースをつなぐとかMastodonで言ってました。
ピーシング、キルティングは手でやって、ペンケースに仕立てるのはミシンを使っています。ファスナーは手縫いでつけているので、もしファスナーが傷んでも比較的簡単に付け替えられそうです。</p>

<p><img src="https://media.fedisnap.com/public/m/_v2/658179771225751611/0e43b1202-69768b/w7JnSeGUyhKw/K8obODvghmZptDm7R3NKwookD3A3jfa6ET8Ce8Jx.jpg" alt="quilt pen case front"></p>

<p><img src="https://media.fedisnap.com/public/m/_v2/658179771225751611/0e43b1202-69768b/ymc0RVkLGV1c/Uf1LQasPh1Nm9eKRqcbV4rmeEHwQoA2t3fExVNKH.jpg" alt="quilt pen case back"></p>

<p><img src="https://media.fedisnap.com/public/m/_v2/658179771225751611/0e43b1202-69768b/QLbmKoPf5lp0/TY5kMT2lCNolSeoY3oo937FUHs1FmiZO2vaknrmj.jpg" alt="quilt pen case inside"></p>

<p>使った布は、何かを作った残り布や、小物を作ろうと思って買い集めていた布など、いろいろです。12種類の布を使っています。</p>

<p>それにしても、これは私のブログなので思い切り私情に走って書くと、このペンケースはとてもかわいいです！　春を思わせる色合わせも好みだし、キルティングして表面がでこぼこして陰影が生まれているところもいいです。私は異なる布と布が縫い合わされたものを見るのが大好きです。使っているそれぞれの布に思い出があるので、眺めて思い出すのも楽しいです。</p>

<p>で、結論としては、せっかくペンケースとして作りましたが、もったいないから使いません！（えっ）
バッグに入れて持ち歩いたりしたら汚れがつくし少しずつ傷みます。引き出しにしまっておいて、折に触れて取り出して眺めてニヤニヤしようと思います。いいんです、そういう手作り（の品）があったって！！</p>

<p>それで思ったのですが、私はパッチワークキルトがかなり好き、みたいです。そんなに数は作ってないのですが、編み物やソーイングとはまた違った喜びポイントがあるみたいで、次に作るものももう計画しています。それも、使えるものを作りますが、使いません。うんと自分好みに布を選んで、好きなだけ時間をかけて仕立てて、引き出しにしまっておいて時々取り出してニヤニヤしようと思います。</p>

<p>という、ちょいクレイジーな話でした。お読みくださってありがとうございます。いやほんとに。</p>

<p>参考にした本
『色と形　パッチワークパターンで布遊び』
小関鈴子</p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/ginmokusei/patsuchiwakukirutonopenkesu</guid>
      <pubDate>Mon, 26 Aug 2024 10:55:38 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>rice cakes for snack</title>
      <link>https://paper.wf/ginmokusei/rice-cakes-for-snack</link>
      <description>&lt;![CDATA[rice cakes for snack]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p><img src="https://media.fedisnap.com/public/m/_v2/658179771225751611/7321b8e85-c3df53/n2EUPq5A1I6O/bi76mODus94K7YcaypixZuF5QzG4kfpkcxb331GJ.jpg" alt="rice cakes for snack"></p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/ginmokusei/rice-cakes-for-snack</guid>
      <pubDate>Thu, 22 Aug 2024 07:05:07 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>銀木犀の花</title>
      <link>https://paper.wf/ginmokusei/test</link>
      <description>&lt;![CDATA[花も香りも大好きな銀木犀&#xA;2011年10月撮影&#xA;&#xA;Cosmic radiation]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>花も香りも大好きな銀木犀
2011年10月撮影</p>

<p><img src="https://media.fedisnap.com/public/m/_v2/658179771225751611/0e43b1202-69768b/JN4C1hnqbb1r/aYEr5AwHzd7neBUusaq8IqzpIbBpUKnDecps8qBH.jpg" alt="Cosmic radiation"></p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/ginmokusei/test</guid>
      <pubDate>Thu, 22 Aug 2024 06:32:53 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Hi !</title>
      <link>https://paper.wf/ginmokusei/hi</link>
      <description>&lt;![CDATA[Hi !&#xA;Nice to meet you!&#xA;My name is Touko, Touko Toya. This is my pen name.&#xA;I love writing.&#xA;I have an account on Mastodon.&#xA;https://gingadon.com/@ginmokusei&#xA;Sorry, I&#39;m writing my toots in Japanese.&#xA;&#xA;こんにちは！&#xA;お目にかかれてうれしいです。&#xA;私の名前は灯子です。鳥谷灯子。ペンネームです。&#xA;書くことを愛しています。&#xA;Mastodonにアカウントがあります。&#xA;https://gingadon.com/@ginmokusei&#xA;ごめんなさい、トゥートは日本語で書いています。]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>Hi !
Nice to meet you!
My name is Touko, Touko Toya. This is my pen name.
I love writing.
I have an account on Mastodon.
<a href="https://gingadon.com/@ginmokusei" rel="nofollow">https://gingadon.com/@ginmokusei</a>
Sorry, I&#39;m writing my toots in Japanese.</p>

<p>こんにちは！
お目にかかれてうれしいです。
私の名前は灯子です。鳥谷灯子。ペンネームです。
書くことを愛しています。
Mastodonにアカウントがあります。
<a href="https://gingadon.com/@ginmokusei" rel="nofollow">https://gingadon.com/@ginmokusei</a>
ごめんなさい、トゥートは日本語で書いています。</p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/ginmokusei/hi</guid>
      <pubDate>Wed, 21 Aug 2024 13:29:21 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>test posting</title>
      <link>https://paper.wf/ginmokusei/test-posting</link>
      <description>&lt;![CDATA[test posting&#xA;テスト投稿&#xA;&#xA;今日はレンズ豆のトマト煮込みを作って食べました。&#xA;美味しかったです。&#xA;このインスタンスでは日本語が使えてうれしいけど、画像は貼れないのかな？？&#xA;]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>test posting
テスト投稿</p>

<p>今日はレンズ豆のトマト煮込みを作って食べました。
美味しかったです。
このインスタンスでは日本語が使えてうれしいけど、画像は貼れないのかな？？</p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/ginmokusei/test-posting</guid>
      <pubDate>Wed, 21 Aug 2024 12:58:40 +0000</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>