#零零星星 2:史萊姆要的是什麼?
#ZS 2: What Do the Slimes Want?
零零星星是個部落格貼文系列,專門描寫形形色色不想被我更加發展的 TRPG 點子。要看所有期數,請按貼文標題中的主題標籤。
Zero Stars (ZS) is a blogpost series for various TRPG ideas I didn't want to develop further. To view all issues, please click on the hashtag in the post title.
為什麼在 TRPG 之中,冒險的目的每次都是為玩家獲得更多 XP 和寶藏?傳統的地下城—為了獲得 XP 和寶藏去冒險的地方—到底有沒有必要在解放遊之中存在?冒險的目的能不能不是為了增加個人的權力?非玩家角色存在的目的能不能不是以玩家的需要為準—虛構世界能不能獨立不靠玩家地存在?
Why is it that in TRPGs, the purpose of adventure is always to gain more XP and treasure for the player? Do traditional dungeons—places to go on adventures for XP and treasure—need to exist in a liberationist game? Can the goal of adventure be something other than a quest to amass personal power? Can the purpose of NPCs' existences be something that doesn't revolve the needs of the player—can the fictional world exist on its own without needing the player at all?
我要想像一種冒險,之中焦點不會是玩家跟非玩家角色的衝突。不是「非暴力的冒險」,而是社會革命的冒險。在這個冒險之中,新的現實會出現,而冒險空間的萬物必須決定該如何面對。在這個冒險之中,不管對玩家的鄰近度是什麼,大家都算是冒險家。而且「大家」不只是人形的角色。「大家」包括怪物、植物和動物—那些不能說話的物體,通常除了求生不准有其他的目標—被逼無奈做赤裸生命的存在物。問一下:史萊姆要的是什麼?為什麼蘑菇決定在這裡生長?蛆蟲們是怎麼樣現這個地下城的存在?對它們來說,冒險的意義是什麼?
I want to imagine an adventure where the focus won't be on conflict between PCs and NPCs. Not a “nonviolent adventure,” but an adventure in social revolution. In this adventure, a new reality emerges, and all beings in the space of the adventure must decide how to face that reality. In this adventure, regardless of proximity to the player, everyone is considered an adventurer. And “everyone” is more than just humanoid characters. “Everyone” includes the monsters, the plants, and the animals—those nonspeaking entities who aren't normally permitted to have any other goals beyond striving for survival—those beings who are reduced to bare life. Ask: what do the slimes want? Why did the mushrooms decide to grow here? How did the maggots discover this dungeon? What is an adventure to them?
烏雷巴的地下城 UREBAR'S DUNGEON
給《幽影》的轉移
A Diversion for Shades of Hell
hexroll.app 隨機產生沙盒的改編
Adapted from a random sandbox generated by hexroll.app
地下城地圖 DUNGEON MAP
4 — 5 — 6 | | 1 — 2 — 3
地圖描述:橫 A 字形的地下城。最上層的房間是 4、5、6,最下層的房間是 1、2、3。4 連到 1、5 連到 2。
Map Description: A dungeon shaped like a sideways letter A. The upper level rooms are 4, 5, 6, and the lower level rooms are 1, 2, 3. 4 connects to 1, and 5 connects to 2.
1. 戰利品房間 TROPHY ROOM
布滿灰塵的架子,裡頭有布滿灰塵的雕像。角落有個屍體。
Dusty shelves filled with dusty STATUES. A CORPSE lies in the corner.
雕像:怪獸般、憤怒、可怕。來自熟悉和外來的文化(對你而言)。
STATUES: Monstrous, wrathful, fearsome. From cultures familiar and foreign (to you).
屍體:老妖精、拿著羽毛撣子、頭被吹箭射中。空手旁邊有破碎的雕像。掠奪品…
- 110 冥幣(腰包)
- 昉橙珠項鏈(可變魔法物品)
這位是吳待認,是烏雷巴地下城的管理員。烏雷巴是來自發惹衛的法師,在穿越時空的時候常常不會回來管地下城的事。烏雷巴偶而會把相對無害的俘虜用法力傳送到戰利品房間,給吳先生訓練成未來的僕人。今天,這俘虜就是你。
可惜吳先生因為老年紀開始有記憶力問題,有一天在打掃戰利品房間的時候忘了架子上有防小偷的秘密陷阱。他不小心拿起一尊雕像,突然間被毒吹箭射中,倒在地上痛苦的死去。
CORPSE: Old elf, holding a feather duster, dart in head. Beside his hand, a statue lies broken on the floor. The loot...
- 110 hell coins (waist purse)
- 1 morning pearl necklace (can become magic item)
This is Goh Dailin, janitor of Urebar's Dungeon. Urebar is a wizard from Fara Wei who often leaves the dungeon unattended for long periods of time while traveling through other dimensions. Occasionally, Urebar teleports a relatively harmless captive into the trophy room, for Mr. Goh to train as a future servant. Today, that captive is you.
Unfortunately, as Mr. Goh aged, he started having problems with his memory, and one day while cleaning the trophy room he forgot that the shelves had a secret trap to ward off thieves. He accidentally picked up a statue, and was suddenly hit by a poison dart, causing him to fall to the floor and die a slow and painful death.
出口:
- 上(到 4):鋼鐵活板門。房間裡沒有梯子。
- 東(到 2):鋼鐵門,從另外一邊被鎖住。
EXITS:
- UP (to 4): Steel trapdoor. The room has no ladder.
- EAST (to 2): Steel door, locked from the other side.
2. 甲號牢房 CELL A
到處都是蜘蛛網,但沒有蜘蛛。三位酸沼木乃伊正在用寶藏賭博。
Cobwebs everywhere, but no spiders. 3 BOG MUMMIES gamble with a pile of TREASURE.
酸沼木乃伊:從奧斯塔拉被俘的不死囚犯,代理烏雷巴監視吳先生和新的「戰利品僕人」。他們不靠飲食,反而是靠重述自己被謀殺的故事維持自己的生存,常常喜歡在玩死侍(賭戰利品僕人什麼時候會死亡的遊戲)的時候講這些故事。陣容…
- 埃米爾(他),穿著羊皮帽,被絞死
- 揚內(她),穿著羊皮披風,被儀式殺死
- 西格麗德(她),深紅頭髮,頭被砍掉
BOG MUMMIES: Undead prisoners captured from Othala, deputized by Urebar to guard Mr. Goh and the new “trophy servants.” They don't rely on food or drink, but instead on retelling stories of how they got murdered for sustenance, which they enjoy repeating over games of dead pool (in which they bet how long it will take for trophy servants to die). The lineup...
- EMIL (he/him), wears sheepskin hat, was hanged
- JANNE (she/her), wears sheepskin cape, was ritually sacrificed
- SIGRID (she/her), dark red hair, was decapitated
寶藏:5000 冥幣。
TREASURE: 5000 hell coins.
出口:
- 西(到 1):鋼鐵門,受魔法密碼保護
- 只有烏雷巴容許的人才能上鎖和解鎖
- 解鎖的密碼是「雷德」,上鎖的密碼是「德雷」
- 上(到 5):鋼鐵活板門。房間裡沒有梯子。
- 東(到 3):鋼鐵門,從另外一邊被鎖住。
EXITS:
- WEST (to 1): Steel door, magically password-protected
- Only those permitted by Urebar may lock or unlock the door
- Password to unlock is “RAIDHO,” password to lock is “DHORAI”
- UP (to 5): Steel trapdoor. The room has no ladder.
- EAST (to 3): Steel door, locked from the other side.
3. 乙號牢房 CELL B
肢刑架在破裂的天花板之下變得更朽爛。四位快餓死的吸血鬼正在舉行令人毛骨悚然地的辯論。一個坐在黑箱上,旁邊有個操縱桿。另一個躺在巨大的寶藏堆上。
TORTURE RACKS rot under a fractured ceiling. 4 starving VAMPIRES engage in morbid debate. One sits on a BLACK BOX by a LEVER. Another lies in a massive pile of TREASURE.
肢刑架:有兩個。看起來很像梯子。
TORTURE RACKS: Two of them. They look a lot like ladders.
吸血鬼:年輕的巫師群,為了逃離三塗城的神廟幫發誓當烏雷巴的傭人。他們負責監視甲號牢房的囚犯。戰利品僕人負責給他們血喝。當戰利品僕人過了很久都沒回來的話,吸血鬼們會開始討論誰要先當犧牲來餵養其他的人。陣容…
- 羅飛(他),原本是人類,個性憂思
- 密思嵐(他/祂),原本是深涯妖精,個性快活
- 呰禪(她),原本是天妖,個性厭世
- 日油(他/它),原本是鬼怪,個性惱怒
VAMPIRES: A young coven that pledged service to Urebar in exchange for escape from the temple-gangs of Santu City. They are responsible for guarding the prisoners in Cell A. Trophy servants are responsible for giving them blood to drink. When a trophy servant doesn't return after a long time, the vampires start discussing who should be sacrificed first to feed the other people. The lineup...
- RAFAEL LUO (he/him), once human, brooding personality
- LANCE MISI (he/they), once abyss elf, jovial personality
- AZA'ZEN (she/her), once skyfiend, jaded personality
- GREASE (he/him), once goblin, cantankerous personality
黑箱:用黑耀晶做的。裡頭有修肢刑架的材料。
BLACK BOX: Made of blackbright. Contains materials to repair the torture racks.
操縱桿:操縱地下城之中所有活板門的開關。
LEVER: Controls the opening and closing of all trapdoors in the dungeon.
寶藏:12,500 冥幣。
TREASURE: 12,500 hell coins.
出口:
- 西(到 2):鋼鐵門,受魔法密碼保護
- 只有烏雷巴容許的人才能上鎖和解鎖
- 解鎖的密碼是「死在萬刀之下」,上鎖的密碼是「自入洪門之後」
EXITS:
- WEST (to 2): Steel door, magically password-protected
- Only those permitted by Urebar may lock or unlock the door
- Password to unlock is “LET SLEWS OF SWORDS SLAY ME,” password to lock is “ONCE I'M THROUGH THE VAST GATE”
4. 食品儲藏室 PANTRY
發光的蘑菇長在銀池的旁邊。
GLOWING MUSHROOMS grow near a SILVER POOL.
發光的蘑菇:希望跟大家分享他們的幻想。這是它們交流的方式。菜單…
- 藍:清水的口味。讓你感到平靜。
- 紅:鮮血的口味。讓你感到被愛。
- 黃:淡拉格的口味。讓你感覺被吃掉。
GLOWING MUSHROOMS: Wish to share their visions with everybody. This is their form of communion. The menu...
- BLUE: Tastes like fresh water. Lets you feel at peace.
- RED: Tastes like fresh blood. Lets you feel loved.
- YELLOW: Tastes like pale lager. Lets you feel eaten.
銀池:其實是鋼鐵史萊姆,正在享受幻想所以不想被打擾。被踩到會生氣,被亂喝會超級生氣。如果你故意惹史萊姆麻煩的話,蘑菇會用毒氣殺傷你。
SILVER POOL: Actually a steel slime, wishing to be left alone to enjoy its visions. Gets annoyed if stepped on, gets extremely annoyed if you try to drink it. If you deliberate antagonize the slime, the mushrooms will gas you.
出口:
- 下(到 1):鋼鐵活板門,操控桿在 3。
- 東(到 5):拱門。
EXITS:
- DOWN (to 1): Steel trapdoor, control lever at 3.
- EAST (to 5): Arch.
5. 銳舞房間 RAVE ROOM
即興的舒緩燈光秀,來自鍍銀天花板上發光的蘑菇。
Spontaneous soothing light shows come from GLOWING MUSHROOMS on the SILVERED CEILING.
發光的蘑菇:不小心被一位戰利品僕人帶回地下城。他們在這裡吃上層的神光能。
GLOWING MUSHROOMS: Accidentally brought back to the dungeon by a trophy servant. They're here to eat the spark energy on the upper level.
鍍銀天花板:所謂把蘑菇帶進來的戰利品僕人。其實不是個體,而是一大群的鋼鐵史萊姆,因為有一天在玩耍的時候模仿人形被烏雷巴好奇地「收集起來」。吳先生發覺他們只能在過分壓力之下才會聽話,而且受太多壓力之後會死掉,變成永遠凝固的狀態。在這個地下城之中,所有被鋼鐵製造的東西都是活鋼史萊姆的屍體。因此這個史萊姆群害怕跟別人接觸,寧願待在蘑菇的保護之下。
SILVERED CEILING: The so-called trophy servant who brought all the mushrooms here. Not actually an individual but a collective of steel slimes, who were playing at mimicking humanoids one day when they were “collected” by Urebar out of curiosity. Mr. Goh discovered that they only obey under excessive pressure, and too much pressure will kill them, leaving them in a permanently solidified state. In this dungeon, everything made from steel is the corpse of a living steel slime. Hence this slime collective is afraid of interacting with others, and prefers to remain under the mushrooms' protection.
出口:
- 西(到 4):拱門。
- 下(到 2):鋼鐵活板門,操控桿在 3。
- 東(到 6):拱門。
EXITS:
- WEST (to 4): Arch.
- DOWN (to 2): Steel trapdoor, control lever at 3.
- EAST (to 6): Arch.
6. 門廳 FOYER
A tunnel surrounded by BLACK WALLS with a ramp leading up towards the east.
被黑牆包圍的隧道,斜坡往上到東邊。
黑牆:用黑耀晶做的。有發光的電路板花紋,會輪流換不同顏色。順序是藍、紅、黃。
BLACK WALLS: Made of blackbright. Has glowing circuit board patterns that cycle through different colors. The order is blue, then red, then yellow.
出口:
- 西(到 5):拱門。
- 東(到外面):坡道。
外面是冰風雪地。你目前的衣服不適合這種天氣。
Outside is a land of ice and snow. You are not dressed appropriately for the weather.
附錄 APPENDIX
不常見詞語的說明。
Explanations for uncommon terms.
深涯妖精:住在地下洞穴或深海之中的妖精。
ABYSS ELF: Elves that live in subterranean caves or the deep sea.
黑耀晶:長得像黑曜岩的魔法水晶。幾乎難以銷毀。常見的模式是吸收附近生命能量的尖塔。
BLACKBRIGHT: A magic crystal that looks like obsidian. Virtually indestructible. Commonly occurs in the form of spires absorbing life energy from their surroundings.
轉移:路線、目的、注意力的改變(也就是冒險)。
DIVERSION: A detour of itinerary, of purpose, of attention (in other words, an adventure).
冥幣:硬幣版的紙錢。「給活人冥鈔往往視為死亡詛咒或恐嚇」(維基百科)。
HELL COINS: Coin versions of joss paper money. “The act of giving a living person hell bank notes is considered a great insult in Chinese culture and may even be seen as a death threat” (Wikipedia).
活鋼:一種能按照使用者的意志力在液體跟固體狀態中轉換的魔法金屬。自然的狀態是史萊姆。見《破裂疆》。
LIVING STEEL: A magic metal that can alternate between liquid and solid states according to the will of its user. Its natural form is a slime. See Fractured Frontier.
昉橙珠:跟早晨一樣橘的珍珠。適合用來做發光的神器。
MORNING PEARL: A pearl that is as orange as morning light. Suited for making artifacts that glow.
天妖:來自萬敵界被強迫變成人形的山脈。他們的皮膚跟天色一樣有多種,眼睛跟星一樣明或夜一樣黑。據說他們能在封閉空間無翅飛翔,也能履險如夷地睜眼說瞎話。見《下世萬敵》。
SKYFIENDS: Mountains that were forced to become humanoid from Bantik Kai. Their skin comes in as many colors as the sky, and their eyes are as bright as stars or as dark as night. Rumor has it they can fly without wings in closed spaces, and can lie through their teeth without breaking a sweat under pressure. See Future Only Enemies.
神光能:宇宙每一個生物都擁有的生命能量。耐核系統主要使用的超自然能量資源。見《破裂疆》。
SPARK ENERGY: Life energy that every living entity possesses in the universe. Supernatural energy resource primarily used in the Nai'oh System. See Fractured Frontier.