伝波|小林太郎『合法』
伝波/传波
触れそうで でも触れなくて 想伸手触碰,却无法触及 歌声くらいなら 届きそうな夜だ 但若是歌声,也许能穿透这夜晚吧
楽しそうで でも寂しくない訳じゃなくて 看起来开心,也不是说就不会感到寂寞 1人が嫌いな訳でもないけど 虽然也不是说讨厌一个人待着
どれくらいの風船なら 到底要多大的气球 君の街まで 行けるかな 才能飞到你的城市呢 どれくらいの風船なら 到底要多大的气球 膨らませられたかな 才能算是够得上的呢
誰よりも愛してるなら 夢をみせて 若比谁都更爱的话,就用梦来回应吧 その手で 抱き寄せて 伸出双手,回以拥抱吧 試される度 騙される旅 每次尝试,都会落空的旅行 終わらせたくない この痛み 仍不想就此结束,哪怕只有痛苦 数え切れない電波の中 泳ぎ続けて 在无边无际的电波之海,继续往前游 君に 会いにいくよ 我要去往你身边 繋がる度 伝わる旅 连线瞬间,开启的传达之旅 届かないほど 離れていく 却仍传达不到,逐渐离远了 この夜 在这样的夜
仄暗い部屋の窓を 開けて手を伸ばして 昏暗房间里的我,推开窗伸出了双手 これくらいの風船なら 有这样巨大的气球的话 君も 乗れるはずさ 你也应该能乘上了吧
誰よりも愛してるから 夢の向こうへ 若比谁都更爱的话,就前往梦乡中吧 浮かび上がりたいよ 想从你的梦里出现啊 騙される度 試される旅 每次落空,都再尝试的旅行 終わらせたくない このメロディ 仍不想就此结束,现在的这旋律 数え切れない電波の中 泳ぎ続けて 在无边无际的电波之海,继续往前游 君に 会いにいくよ 我会来到你身边 繋がる度 伝える旅 连线瞬间,开启的传达之旅 離れているほど 届けたくなる 离得越是遥远,越是想传达 この夜 在这样的夜
翻译:翼宿一 本翻译作品由译者原创,版权归译者所有。原作版权归原作者及其所属版权方所有。 未经许可,请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。 如需转载,请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息,且仅限非商业用途。 如需进行商业使用,请事先联系译者以获取授权。