箱庭 ~ミニチュアガーデン~|天野月子『Sharon Stones』

#歌词翻译 #天野月子 #SharonStones


箱庭 ~ミニチュアガーデン~

箱庭 ~微型花园~

欲しい物など手に入れたら ただのガラクタになり 再想要的东西,一旦到手的话,就只会变成无用之物了 忘れられてゴミと化す 在被遗忘之后,会化作废品 お気に入りを集めて組み立てて殻を作るほど 收集喜爱之物,无论怎样将它们拼凑成为我的外壳 不安ばかり消せなくて 也没办法打消,那内心的不安

空回る無器用さもあなたはほほえむから 原地兜转的,我的那份笨拙,也会被你带着笑容接纳 探してた答えなどもうどこにもないから 我找寻着的,答案之类的,无论哪里都已,不存在了

嘘を吐いてこのまま騙していてね 就用你的谎言,如此继续,再将我欺骗下去 髪を撫でる指の先から 从抚过发间的,那指尖开始欺骗 もしあなたと始まることになっても 如果我再和你,重新开始,如果有这天的话 かまわないと今なら強く言えるの 我完全不介意,如今的话,能这样坚强回答

ヴェールを脱ぐ生まれたばかりのわたしの姿は 掀开那件头纱,露出的是那方才出生的我的姿态 ただ小さく無防備でも 竟然如此微小,也全无防备 あなたと知るいろんなわたしの局面に触れたい 想通过你了解,各种各样的我到底是什么样子的 築き上げた過去を捨て 曾经构筑起的,过去都被舍弃

生き急ぐ足音もわたしはほほえむから 忙于奔波的,你脚步的声音,也会被我带着笑容接纳 探してる答えなどもうどこにもないから 我找寻着的,答案之类的,无论哪里都已,不存在了

永遠とは何かを感じさせてね 所谓的永远啊,会有什么,能让我感受下吗 頬を寄せて吐息を合わせて 让脸颊紧靠着,轻轻吐气交换呼吸 もしあなたと始まることになっても 如果我再和你,重新开始,如果有这天的话 かまわないと今なら強く言えるの 我完全不介意,如今的话,能这样坚强回答

嘘を吐いてこのまま騙していてね 就用你的谎言,如此继续,再将我欺骗下去 髪を撫でる指の先から 从抚过发间的,那指尖开始欺骗 もしあなたと始まることになっても 如果我再和你,重新开始,如果有这天的话 かまわないと今なら強く言えるの 我完全不介意,如今的话,能这样坚强回答

繋いで繋いで 揺り籠に揺られ 不要断开不要断开,让那摇篮再摇曳吧 わたしとあなたを わたしとあなたで 让其中的我与你都,将深陷的我与你一起 許して許して 殺して 柔らかく抱いて 都宽恕吧都宽恕吧,都去死吧,倾尽温柔地拥抱吧 繋いで繋いで 揺り籠に揺られ 不要断开不要断开,让那摇篮再摇曳吧 わたしとあなたを わたしとあなたで 让其中的我与你都,将深陷的我与你一起 許して許して 殺して 柔らかく抱いて 都宽恕吧都宽恕吧,都去死吧,倾尽温柔地拥抱吧 繋いで繋いで 揺り籠に揺られ 不要断开不要断开,让那摇篮再摇曳吧 わたしとあなたを わたしとあなたで 让其中的我与你都,将深陷的我与你一起 許して許して コロシテ 柔らかく誇らしく抱いて 都宽恕吧都宽恕吧,都去死吧,就倾尽温柔地、满怀骄傲地拥抱吧

扉を開け手に入れたすべてを置いて出て行こう 推开那扇门,将手中紧抓的一切都放下后就出门去吧


翻译:翼宿一 本翻译作品由译者原创,译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。 未经许可,请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。 如需转载,请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息,且仅限非商业用途。 如需进行商业使用,请事先联系译者以获取授权。