<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
  <channel>
    <title>合法 &amp;mdash; frontier</title>
    <link>https://paper.wf/frontier/tag:合法</link>
    <description></description>
    <pubDate>Tue, 26 May 2026 02:14:07 +0000</pubDate>
    <item>
      <title>踏み出す一歩目｜小林太郎『合法』</title>
      <link>https://paper.wf/frontier/legal-11</link>
      <description>&lt;![CDATA[#歌词翻译 #小林太郎 #合法&#xA;&#xA;iframe width=&#34;320&#34; height=&#34;320&#34; src=&#34;https://www.youtube.com/embed/e6eHEh67paQ?si=OoDLYz-9Dc_t6Oiy&#34; title=&#34;YouTube video player&#34; frameborder=&#34;0&#34; allow=&#34;accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share&#34; referrerpolicy=&#34;strict-origin-when-cross-origin&#34; allowfullscreen/iframe&#xA;&#xA;踏み出す一歩目/迈出崭新的一步&#xA;&#xA;今日がスタート&#xA;今天就是新起点&#xA;僕の本音が&#xA;我的真心&#xA;世界の常識と出会う&#xA;是与世界的常识相遇&#xA;長い道のりの先に　待ってる何か&#xA;漫长旅途的尽头，有什么在等待着&#xA;毎日がスタート&#xA;每天都是新起点&#xA;君の本音が&#xA;你的真心&#xA;世界を確かに変えていく&#xA;切实地改变着这世界&#xA;永い道のりの先で　笑ってる明日&#xA;在长远旅途的尽头，是微笑的明天&#xA;スタート地点から　踏み出す一歩目&#xA;从新起点上，迈出崭新的一步&#xA;&#xA;前のめりな毎日が&#xA;向前的每一天&#xA;最終的に　僕の背中を押していく&#xA;最后都变成了，在背后推动我&#xA;スタート地点で　踏み鳴らす一歩前&#xA;从新起点上，重重踏出的一步&#xA;ありきたりな日々&#xA;平凡无奇的日子里&#xA;一切将来の不安を&#xA;一切对未来的不安&#xA;君が振り払っていく&#xA;都已被你一扫而空&#xA;スタート地点から　見渡す一歩前&#xA;从新起点上，向前展望的一步&#xA;共感し続ければ&#xA;若一直迎合他人共鸣&#xA;個性なんて&#xA;那真正的个性&#xA;なくなってしまうでしょう？&#xA;不是就消失了吗？&#xA;&#xA;今日がスタート&#xA;今天就是新起点&#xA;僕の本音が&#xA;我的真心&#xA;世界の常識と出会う&#xA;是与世界的常识相遇&#xA;長い道のりの先に　待ってる何か&#xA;漫长旅途的尽头，有什么在等待着&#xA;毎日がスタート&#xA;每天都是新起点&#xA;君の本音が&#xA;你的真心&#xA;世界を確かに変えていく&#xA;切实地改变着这世界&#xA;永い道のりの先で　笑ってる明日&#xA;在长远旅途的尽头，是微笑的明天&#xA;スタート地点から　踏み出す一歩目&#xA;从新起点上，迈出的崭新一步&#xA;&#xA;今日を終えた後&#xA;在今天结束之后&#xA;皆んな本音を抱えて&#xA;大家都怀揣着真心&#xA;それでも歩いていく&#xA;就这样继续前行了&#xA;そんな旅路に　今、踏み出す一歩目&#xA;这样的旅途，在现在，就踏出第一步&#xA;僕らの毎日がスタート&#xA;我们的每天都是新起点&#xA;君の情熱が&#xA;你的热情&#xA;世界を遥かに変えていく&#xA;极大改变了世界&#xA;永い道のりの先を　担っていく明日&#xA;在长远旅途的尽头，是肩负起的明天&#xA;スタート地点&#xA;在新起点上&#xA;踏みしめろよ一歩目&#xA;踏出坚定的一步&#xA;フレー！フレー！&#xA;加油！加油！&#xA;負けやしないよ&#xA;绝不会认输&#xA;フレー！フレー！&#xA;加油！加油！&#xA;止めやしないよ&#xA;绝不会停止&#xA;フレー！フレー！&#xA;加油！加油！&#xA;笑って泣いていこうよ&#xA;在欢笑与泪水中前行吧&#xA;フレー！フレー！&#xA;加油！加油！&#xA;好きなように&#xA;按自己喜欢的方式&#xA;フレー！フレー！&#xA;加油！加油！&#xA;思うように&#xA;照自己所想的那样&#xA;フレー！フレー！&#xA;加油！加油！&#xA;踏み出す一歩目&#xA;迈出崭新的一步&#xA;&#xA;上一篇&#xA;&#xA;---&#xD;&#xA;翻译：翼宿一&#xD;&#xA;本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。&#xD;&#xA;未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。&#xD;&#xA;如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。&#xD;&#xA;如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p><a href="/frontier/tag:%E6%AD%8C%E8%AF%8D%E7%BF%BB%E8%AF%91" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">歌词翻译</span></a> <a href="/frontier/tag:%E5%B0%8F%E6%9E%97%E5%A4%AA%E9%83%8E" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">小林太郎</span></a> <a href="/frontier/tag:%E5%90%88%E6%B3%95" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">合法</span></a></p>

<iframe width="320" height="320" src="https://www.youtube.com/embed/e6eHEh67paQ?si=OoDLYz-9Dc_t6Oiy" title="YouTube video player" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe>

<h2 id="踏み出す一歩目-迈出崭新的一步" id="踏み出す一歩目-迈出崭新的一步">踏み出す一歩目/迈出崭新的一步</h2>

<p><strong>今日がスタート</strong>
今天就是新起点
<strong>僕の本音が</strong>
我的真心
<strong>世界の常識と出会う</strong>
是与世界的常识相遇
<strong>長い道のりの先に　待ってる何か</strong>
漫长旅途的尽头，有什么在等待着
<strong>毎日がスタート</strong>
每天都是新起点
<strong>君の本音が</strong>
你的真心
<strong>世界を確かに変えていく</strong>
切实地改变着这世界
<strong>永い道のりの先で　笑ってる明日</strong>
在长远旅途的尽头，是微笑的明天
<strong>スタート地点から　踏み出す一歩目</strong>
从新起点上，迈出崭新的一步</p>

<p><strong>前のめりな毎日が</strong>
向前的每一天
<strong>最終的に　僕の背中を押していく</strong>
最后都变成了，在背后推动我
<strong>スタート地点で　踏み鳴らす一歩前</strong>
从新起点上，重重踏出的一步
<strong>ありきたりな日々</strong>
平凡无奇的日子里
<strong>一切将来の不安を</strong>
一切对未来的不安
<strong>君が振り払っていく</strong>
都已被你一扫而空
<strong>スタート地点から　見渡す一歩前</strong>
从新起点上，向前展望的一步
<strong>共感し続ければ</strong>
若一直迎合他人共鸣
<strong>個性なんて</strong>
那真正的个性
<strong>なくなってしまうでしょう？</strong>
不是就消失了吗？</p>

<p><strong>今日がスタート</strong>
今天就是新起点
<strong>僕の本音が</strong>
我的真心
<strong>世界の常識と出会う</strong>
是与世界的常识相遇
<strong>長い道のりの先に　待ってる何か</strong>
漫长旅途的尽头，有什么在等待着
<strong>毎日がスタート</strong>
每天都是新起点
<strong>君の本音が</strong>
你的真心
<strong>世界を確かに変えていく</strong>
切实地改变着这世界
<strong>永い道のりの先で　笑ってる明日</strong>
在长远旅途的尽头，是微笑的明天
<strong>スタート地点から　踏み出す一歩目</strong>
从新起点上，迈出的崭新一步</p>

<p><strong>今日を終えた後</strong>
在今天结束之后
<strong>皆んな本音を抱えて</strong>
大家都怀揣着真心
<strong>それでも歩いていく</strong>
就这样继续前行了
<strong>そんな旅路に　今、踏み出す一歩目</strong>
这样的旅途，在现在，就踏出第一步
<strong>僕らの毎日がスタート</strong>
我们的每天都是新起点
<strong>君の情熱が</strong>
你的热情
<strong>世界を遥かに変えていく</strong>
极大改变了世界
<strong>永い道のりの先を　担っていく明日</strong>
在长远旅途的尽头，是肩负起的明天
<strong>スタート地点</strong>
在新起点上
<strong>踏みしめろよ一歩目</strong>
踏出坚定的一步
<strong>フレー！フレー！</strong>
加油！加油！
<strong>負けやしないよ</strong>
绝不会认输
<strong>フレー！フレー！</strong>
加油！加油！
<strong>止めやしないよ</strong>
绝不会停止
<strong>フレー！フレー！</strong>
加油！加油！
<strong>笑って泣いていこうよ</strong>
在欢笑与泪水中前行吧
<strong>フレー！フレー！</strong>
加油！加油！
<strong>好きなように</strong>
按自己喜欢的方式
<strong>フレー！フレー！</strong>
加油！加油！
<strong>思うように</strong>
照自己所想的那样
<strong>フレー！フレー！</strong>
加油！加油！
<strong>踏み出す一歩目</strong>
迈出崭新的一步</p>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/legal-10" rel="nofollow">上一篇</a></p>

<hr>

<p>翻译：<a href="https://paper.wf/frontier/about" rel="nofollow">翼宿一</a>
本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。
未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。
如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。</p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/frontier/legal-11</guid>
      <pubDate>Tue, 22 Jul 2025 04:26:06 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>伝波｜小林太郎『合法』</title>
      <link>https://paper.wf/frontier/legal-10</link>
      <description>&lt;![CDATA[#歌词翻译 #小林太郎 #合法&#xA;&#xA;伝波/传波&#xA;&#xA;触れそうで　でも触れなくて&#xA;想伸手触碰，却无法触及&#xA;歌声くらいなら　届きそうな夜だ&#xA;但若是歌声，也许能穿透这夜晚吧&#xA;&#xA;楽しそうで　でも寂しくない訳じゃなくて&#xA;看起来开心，也不是说就不会感到寂寞&#xA;１人が嫌いな訳でもないけど&#xA;虽然也不是说讨厌一个人待着&#xA;&#xA;どれくらいの風船なら&#xA;到底要多大的气球&#xA;君の街まで　行けるかな&#xA;才能飞到你的城市呢&#xA;どれくらいの風船なら&#xA;到底要多大的气球&#xA;膨らませられたかな&#xA;才能算是够得上的呢&#xA;&#xA;誰よりも愛してるなら　夢をみせて&#xA;若比谁都更爱的话，就用梦来回应吧&#xA;その手で　抱き寄せて&#xA;伸出双手，回以拥抱吧&#xA;試される度　騙される旅&#xA;每次尝试，都会落空的旅行&#xA;終わらせたくない　この痛み&#xA;仍不想就此结束，哪怕只有痛苦&#xA;数え切れない電波の中　泳ぎ続けて&#xA;在无边无际的电波之海，继续往前游&#xA;君に　会いにいくよ&#xA;我要去往你身边&#xA;繋がる度　伝わる旅&#xA;连线瞬间，开启的传达之旅&#xA;届かないほど　離れていく&#xA;却仍传达不到，逐渐离远了&#xA;この夜&#xA;在这样的夜&#xA;&#xA;仄暗い部屋の窓を　開けて手を伸ばして&#xA;昏暗房间里的我，推开窗伸出了双手&#xA;これくらいの風船なら&#xA;有这样巨大的气球的话&#xA;君も　乗れるはずさ&#xA;你也应该能乘上了吧&#xA;&#xA;誰よりも愛してるから　夢の向こうへ&#xA;若比谁都更爱的话，就前往梦乡中吧&#xA;浮かび上がりたいよ&#xA;想从你的梦里出现啊&#xA;騙される度　試される旅&#xA;每次落空，都再尝试的旅行&#xA;終わらせたくない　このメロディ&#xA;仍不想就此结束，现在的这旋律&#xA;数え切れない電波の中　泳ぎ続けて&#xA;在无边无际的电波之海，继续往前游&#xA;君に　会いにいくよ&#xA;我会来到你身边&#xA;繋がる度　伝える旅&#xA;连线瞬间，开启的传达之旅&#xA;離れているほど　届けたくなる&#xA;离得越是遥远，越是想传达&#xA;この夜&#xA;在这样的夜&#xA;&#xA;上一篇&#xA;&#xA;下一篇&#xA;&#xA;---&#xD;&#xA;翻译：翼宿一&#xD;&#xA;本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。&#xD;&#xA;未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。&#xD;&#xA;如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。&#xD;&#xA;如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p><a href="/frontier/tag:%E6%AD%8C%E8%AF%8D%E7%BF%BB%E8%AF%91" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">歌词翻译</span></a> <a href="/frontier/tag:%E5%B0%8F%E6%9E%97%E5%A4%AA%E9%83%8E" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">小林太郎</span></a> <a href="/frontier/tag:%E5%90%88%E6%B3%95" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">合法</span></a></p>

<h2 id="伝波-传波" id="伝波-传波">伝波/传波</h2>

<p><strong>触れそうで　でも触れなくて</strong>
想伸手触碰，却无法触及
<strong>歌声くらいなら　届きそうな夜だ</strong>
但若是歌声，也许能穿透这夜晚吧</p>

<p><strong>楽しそうで　でも寂しくない訳じゃなくて</strong>
看起来开心，也不是说就不会感到寂寞
<strong>１人が嫌いな訳でもないけど</strong>
虽然也不是说讨厌一个人待着</p>

<p><strong>どれくらいの風船なら</strong>
到底要多大的气球
<strong>君の街まで　行けるかな</strong>
才能飞到你的城市呢
<strong>どれくらいの風船なら</strong>
到底要多大的气球
<strong>膨らませられたかな</strong>
才能算是够得上的呢</p>

<p><strong>誰よりも愛してるなら　夢をみせて</strong>
若比谁都更爱的话，就用梦来回应吧
<strong>その手で　抱き寄せて</strong>
伸出双手，回以拥抱吧
<strong>試される度　騙される旅</strong>
每次尝试，都会落空的旅行
<strong>終わらせたくない　この痛み</strong>
仍不想就此结束，哪怕只有痛苦
<strong>数え切れない電波の中　泳ぎ続けて</strong>
在无边无际的电波之海，继续往前游
<strong>君に　会いにいくよ</strong>
我要去往你身边
<strong>繋がる度　伝わる旅</strong>
连线瞬间，开启的传达之旅
<strong>届かないほど　離れていく</strong>
却仍传达不到，逐渐离远了
<strong>この夜</strong>
在这样的夜</p>

<p><strong>仄暗い部屋の窓を　開けて手を伸ばして</strong>
昏暗房间里的我，推开窗伸出了双手
<strong>これくらいの風船なら</strong>
有这样巨大的气球的话
<strong>君も　乗れるはずさ</strong>
你也应该能乘上了吧</p>

<p><strong>誰よりも愛してるから　夢の向こうへ</strong>
若比谁都更爱的话，就前往梦乡中吧
<strong>浮かび上がりたいよ</strong>
想从你的梦里出现啊
<strong>騙される度　試される旅</strong>
每次落空，都再尝试的旅行
<strong>終わらせたくない　このメロディ</strong>
仍不想就此结束，现在的这旋律
<strong>数え切れない電波の中　泳ぎ続けて</strong>
在无边无际的电波之海，继续往前游
<strong>君に　会いにいくよ</strong>
我会来到你身边
<strong>繋がる度　伝える旅</strong>
连线瞬间，开启的传达之旅
<strong>離れているほど　届けたくなる</strong>
离得越是遥远，越是想传达
<strong>この夜</strong>
在这样的夜</p>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/legal-09" rel="nofollow">上一篇</a></p>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/legal-11" rel="nofollow">下一篇</a></p>

<hr>

<p>翻译：<a href="https://paper.wf/frontier/about" rel="nofollow">翼宿一</a>
本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。
未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。
如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。</p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/frontier/legal-10</guid>
      <pubDate>Tue, 22 Jul 2025 04:25:45 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>覚えちゃいないよ｜小林太郎『合法』</title>
      <link>https://paper.wf/frontier/legal-09</link>
      <description>&lt;![CDATA[#歌词翻译 #小林太郎 #合法&#xA;&#xA;覚えちゃいないよ/早已忘记了啊&#xA;&#xA;どこへでも　行きたいけど&#xA;无论什么地方，都想去看看&#xA;どこにも行きたくない　この頃です&#xA;但在最近，又哪都不想去了&#xA;&#xA;誰彼構わず　引っ掛けては&#xA;是谁都无妨，都想牵扯进来&#xA;自己欲求満たす　満月の夜&#xA;只为满足一己私欲的满月之夜&#xA;&#xA;誰にも相手にされない&#xA;可是没有人愿意搭理我&#xA;ま、誰のことも　相手にしてない&#xA;但，其实我也不想和任何人有交集&#xA;&#xA;ナリフリ構わず　走ってきた&#xA;不管不顾地向前奔跑着&#xA;君の声が　邪魔だった&#xA;你的声音，实在很碍事&#xA;&#xA;ねぇ&#xA;喂&#xA;消えちまえよ&#xA;赶紧消失掉吧&#xA;要らないもんばっか　あっても&#xA;不过就算还存在些碍事的东西&#xA;ショーガネエンダヨ&#xA;也是没办法的吧&#xA;過程よりも　結果の世界で&#xA;在重视结果多于过程的世界里&#xA;方程式探す　満月の夜&#xA;苦苦探寻着方程式的满月之夜&#xA;&#xA;アホみたいに生まれ変わる&#xA;像傻瓜一样不断地重生着&#xA;この世の中&#xA;在这世界里&#xA;手を替え品を替え&#xA;千方百计用尽全力&#xA;掴んだフルスマイルが&#xA;努力保留下的灿烂笑容&#xA;今なんで　役に立たない&#xA;如今却，完全派不上用场&#xA;生きて死ぬサイクルは&#xA;那生存与死亡的循环也&#xA;変わらないまま&#xA;不曾改变半分&#xA;生きるスピードだけ　加速してきた&#xA;唯有活着的速度，仍然在不断加快&#xA;君なんて　覚えちゃいないよ&#xA;你的存在，我早已忘记了啊&#xA;何処の何方さんですか？&#xA;是从哪里来的什么人啊？&#xA;鏡に　問い続けてる&#xA;我对着镜子不停发问&#xA;&#xA;アナタドナタ&#xA;你到底是谁啊&#xA;アナタドナタ&#xA;你到底是谁呢&#xA;&#xA;愛してるのと　愛されてるのと&#xA;是在爱着某人，还是为某人所爱&#xA;嫌われるのと　嫌うこと&#xA;是被某人讨厌，还是讨厌着某人&#xA;どっちも嫌で　拗ねる僕だから&#xA;这些都很烦啊，这正是赌气的我&#xA;君の声が　邪魔だった&#xA;你的声音，实在很碍事&#xA;&#xA;調子よく笑える時もあれば&#xA;尽管有时可以轻松地笑起来&#xA;泣きたいのに　泣けない夜もある&#xA;可也有些夜晚，想哭都哭不出来&#xA;でもやんなきゃいけないこともある&#xA;即便如此我也有不得不去做的事&#xA;こんな時に限って　君の声が&#xA;偏偏在这样的时候，你的声音却&#xA;&#xA;聞こえない&#xA;听不到了&#xA;聞こえない&#xA;听不见了啊&#xA;&#xA;ねぇ&#xA;喂&#xA;消えないでよ&#xA;可不要消失啊&#xA;要らないもんばっかなんて&#xA;没用的气话都当我没说过吧&#xA;ちょっと　言い過ぎたよ&#xA;可能稍微，说得有点过火了&#xA;本当に要らないものって　きっと&#xA;说到底，真正没有用的那也&#xA;僕の方だよ&#xA;一定是我吧&#xA;&#xA;誰かのために生まれてきたかの如く&#xA;也许本来是要为谁而生的&#xA;疑わずに生きてきました&#xA;但却一直无忧无虑地活着&#xA;フルスマイルで&#xA;还带着灿烂笑容&#xA;でもなんで　役に立たない&#xA;可是为什么，派不上用场呢&#xA;生きて死ぬサイクルを　考えながら&#xA;面对生存与死亡的循环，我苦苦思索&#xA;生きて死ぬ意味は　人任せでした&#xA;生存和死亡的意义，给别人思考吧&#xA;僕なんて　覚えちゃいないだろ&#xA;我的存在，一定早已被忘记了吧&#xA;卑下して何が悪いんですか？&#xA;可是看低自己有哪里不对呢？&#xA;自分に　問い続けてる&#xA;我对着自己，不停发问&#xA;&#xA;どこへでも　行きたいけど&#xA;虽说任何地方，我都想要去&#xA;どこにも行きたくない　ワガママです&#xA;但其实又哪里都不想去，就是这么任性&#xA;どっちの僕も　受け入れてくれる&#xA;但这样的我，却被你无条件接纳了&#xA;君とやっと会えた　満月の夜&#xA;我与你终于相会在这满月之夜&#xA;&#xA;愛してるのと　愛されてるのと&#xA;是在爱着某人，还是为某人所爱&#xA;嫌われるのと　嫌うこと&#xA;是被某人讨厌，还是讨厌着某人&#xA;どっちも不器用な僕だから&#xA;其实这些全都是笨拙的我&#xA;君の声が　痛かった&#xA;你的声音，深深刺痛了我&#xA;&#xA;ねぇ&#xA;喂&#xA;消えないでよ&#xA;可不要消失啊&#xA;全部捨てちまって&#xA;我将全部都抛弃了&#xA;何も残ってねぇんだよ&#xA;所有的一切都没有剩下&#xA;過程よりも　結果なんかよりも&#xA;比起什么过程、比起什么结果的&#xA;&#xA;僕らしくいたかった&#xA;我就只是想做我自己&#xA;&#xA;誰かのために生きても　役に立てない&#xA;即便我是要为谁而生的，也没什么意义&#xA;生きること自体人任せでした　アホなんで&#xA;毕竟连如何活着都给他人决定，就是很傻啊&#xA;「でも、だって」は　役に立たない&#xA;「可是，但是」之类，都是没意义的&#xA;生きて死ぬ意味なんて　覚えちゃいないよ&#xA;什么生存和死亡的意义，我早已忘记了啊&#xA;僕は僕らしく　生きられればいいんです&#xA;只要做我自己，能活得像我自己那就够了&#xA;何処の何方さんでもない&#xA;我又不是从哪来的什么人&#xA;自分で何が悪いんですか？&#xA;只成为自己又有什么不对？&#xA;自分に　問い続けていく&#xA;我对着自己，继续追问着&#xA;&#xA;アナタドナタ&#xA;你究竟是谁啊&#xA;アナタドナタ&#xA;你究竟是谁呢&#xA;&#xA;上一篇&#xA;&#xA;下一篇&#xA;&#xA;---&#xD;&#xA;翻译：翼宿一&#xD;&#xA;本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。&#xD;&#xA;未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。&#xD;&#xA;如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。&#xD;&#xA;如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p><a href="/frontier/tag:%E6%AD%8C%E8%AF%8D%E7%BF%BB%E8%AF%91" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">歌词翻译</span></a> <a href="/frontier/tag:%E5%B0%8F%E6%9E%97%E5%A4%AA%E9%83%8E" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">小林太郎</span></a> <a href="/frontier/tag:%E5%90%88%E6%B3%95" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">合法</span></a></p>

<h2 id="覚えちゃいないよ-早已忘记了啊" id="覚えちゃいないよ-早已忘记了啊">覚えちゃいないよ/早已忘记了啊</h2>

<p><strong>どこへでも　行きたいけど</strong>
无论什么地方，都想去看看
<strong>どこにも行きたくない　この頃です</strong>
但在最近，又哪都不想去了</p>

<p><strong>誰彼構わず　引っ掛けては</strong>
是谁都无妨，都想牵扯进来
<strong>自己欲求満たす　満月の夜</strong>
只为满足一己私欲的满月之夜</p>

<p><strong>誰にも相手にされない</strong>
可是没有人愿意搭理我
<strong>ま、誰のことも　相手にしてない</strong>
但，其实我也不想和任何人有交集</p>

<p><strong>ナリフリ構わず　走ってきた</strong>
不管不顾地向前奔跑着
<strong>君の声が　邪魔だった</strong>
你的声音，实在很碍事</p>

<p><strong>ねぇ</strong>
喂
<strong>消えちまえよ</strong>
赶紧消失掉吧
<strong>要らないもんばっか　あっても</strong>
不过就算还存在些碍事的东西
<strong>ショーガネエンダヨ</strong>
也是没办法的吧
<strong>過程よりも　結果の世界で</strong>
在重视结果多于过程的世界里
<strong>方程式探す　満月の夜</strong>
苦苦探寻着方程式的满月之夜</p>

<p><strong>アホみたいに生まれ変わる</strong>
像傻瓜一样不断地重生着
<strong>この世の中</strong>
在这世界里
<strong>手を替え品を替え</strong>
千方百计用尽全力
<strong>掴んだフルスマイルが</strong>
努力保留下的灿烂笑容
<strong>今なんで　役に立たない</strong>
如今却，完全派不上用场
<strong>生きて死ぬサイクルは</strong>
那生存与死亡的循环也
<strong>変わらないまま</strong>
不曾改变半分
<strong>生きるスピードだけ　加速してきた</strong>
唯有活着的速度，仍然在不断加快
<strong>君なんて　覚えちゃいないよ</strong>
你的存在，我早已忘记了啊
<strong>何処の何方さんですか？</strong>
是从哪里来的什么人啊？
<strong>鏡に　問い続けてる</strong>
我对着镜子不停发问</p>

<p><strong>アナタドナタ</strong>
你到底是谁啊
<strong>アナタドナタ</strong>
你到底是谁呢</p>

<p><strong>愛してるのと　愛されてるのと</strong>
是在爱着某人，还是为某人所爱
<strong>嫌われるのと　嫌うこと</strong>
是被某人讨厌，还是讨厌着某人
<strong>どっちも嫌で　拗ねる僕だから</strong>
这些都很烦啊，这正是赌气的我
<strong>君の声が　邪魔だった</strong>
你的声音，实在很碍事</p>

<p><strong>調子よく笑える時もあれば</strong>
尽管有时可以轻松地笑起来
<strong>泣きたいのに　泣けない夜もある</strong>
可也有些夜晚，想哭都哭不出来
<strong>でもやんなきゃいけないこともある</strong>
即便如此我也有不得不去做的事
<strong>こんな時に限って　君の声が</strong>
偏偏在这样的时候，你的声音却</p>

<p><strong>聞こえない</strong>
听不到了
<strong>聞こえない</strong>
听不见了啊</p>

<p><strong>ねぇ</strong>
喂
<strong>消えないでよ</strong>
可不要消失啊
<strong>要らないもんばっかなんて</strong>
没用的气话都当我没说过吧
<strong>ちょっと　言い過ぎたよ</strong>
可能稍微，说得有点过火了
<strong>本当に要らないものって　きっと</strong>
说到底，真正没有用的那也
<strong>僕の方だよ</strong>
一定是我吧</p>

<p><strong>誰かのために生まれてきたかの如く</strong>
也许本来是要为谁而生的
<strong>疑わずに生きてきました</strong>
但却一直无忧无虑地活着
<strong>フルスマイルで</strong>
还带着灿烂笑容
<strong>でもなんで　役に立たない</strong>
可是为什么，派不上用场呢
<strong>生きて死ぬサイクルを　考えながら</strong>
面对生存与死亡的循环，我苦苦思索
<strong>生きて死ぬ意味は　人任せでした</strong>
生存和死亡的意义，给别人思考吧
<strong>僕なんて　覚えちゃいないだろ</strong>
我的存在，一定早已被忘记了吧
<strong>卑下して何が悪いんですか？</strong>
可是看低自己有哪里不对呢？
<strong>自分に　問い続けてる</strong>
我对着自己，不停发问</p>

<p><strong>どこへでも　行きたいけど</strong>
虽说任何地方，我都想要去
<strong>どこにも行きたくない　ワガママです</strong>
但其实又哪里都不想去，就是这么任性
<strong>どっちの僕も　受け入れてくれる</strong>
但这样的我，却被你无条件接纳了
<strong>君とやっと会えた　満月の夜</strong>
我与你终于相会在这满月之夜</p>

<p><strong>愛してるのと　愛されてるのと</strong>
是在爱着某人，还是为某人所爱
<strong>嫌われるのと　嫌うこと</strong>
是被某人讨厌，还是讨厌着某人
<strong>どっちも不器用な僕だから</strong>
其实这些全都是笨拙的我
<strong>君の声が　痛かった</strong>
你的声音，深深刺痛了我</p>

<p><strong>ねぇ</strong>
喂
<strong>消えないでよ</strong>
可不要消失啊
<strong>全部捨てちまって</strong>
我将全部都抛弃了
<strong>何も残ってねぇんだよ</strong>
所有的一切都没有剩下
<strong>過程よりも　結果なんかよりも</strong>
比起什么过程、比起什么结果的</p>

<p><strong>僕らしくいたかった</strong>
我就只是想做我自己</p>

<p><strong>誰かのために生きても　役に立てない</strong>
即便我是要为谁而生的，也没什么意义
<strong>生きること自体人任せでした　アホなんで</strong>
毕竟连如何活着都给他人决定，就是很傻啊
<strong>「でも、だって」は　役に立たない</strong>
「可是，但是」之类，都是没意义的
<strong>生きて死ぬ意味なんて　覚えちゃいないよ</strong>
什么生存和死亡的意义，我早已忘记了啊
<strong>僕は僕らしく　生きられればいいんです</strong>
只要做我自己，能活得像我自己那就够了
<strong>何処の何方さんでもない</strong>
我又不是从哪来的什么人
<strong>自分で何が悪いんですか？</strong>
只成为自己又有什么不对？
<strong>自分に　問い続けていく</strong>
我对着自己，继续追问着</p>

<p><strong>アナタドナタ</strong>
你究竟是谁啊
<strong>アナタドナタ</strong>
你究竟是谁呢</p>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/legal-08" rel="nofollow">上一篇</a></p>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/legal-10" rel="nofollow">下一篇</a></p>

<hr>

<p>翻译：<a href="https://paper.wf/frontier/about" rel="nofollow">翼宿一</a>
本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。
未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。
如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。</p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/frontier/legal-09</guid>
      <pubDate>Tue, 22 Jul 2025 04:25:24 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>SeaSwallowTale｜小林太郎『合法』</title>
      <link>https://paper.wf/frontier/legal-08</link>
      <description>&lt;![CDATA[#歌词翻译 #小林太郎 #合法&#xA;&#xA;---&#xA;&#xA;iframe width=&#34;320&#34; height=&#34;320&#34; src=&#34;https://www.youtube.com/embed/budQO7ERpRg?si=ZTKro8GfDIesTA9p&#34; title=&#34;YouTube video player&#34; frameborder=&#34;0&#34; allow=&#34;accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share&#34; referrerpolicy=&#34;strict-origin-when-cross-origin&#34; allowfullscreen/iframe&#xA;&#xA;SeaSwallowTale/海燕轶事&#xA;&#xA;ひとり　波を詩う&#xA;独自在，赋诗海潮&#xA;君は違い凪&#xA;你是不同寻常的静谧&#xA;吹っ切る付和雷同&#xA;吹散一切的附和雷同&#xA;&#xA;ひとり　波を謳う&#xA;独自在，讴歌浪涛&#xA;ひとり　波を詠う&#xA;独自在，咏叹浪涌&#xA;ひとり　波を謠って&#xA;独自在，游吟浪潮&#xA;&#xA;Story　愛しむ唄&#xA;故事啊，是爱的歌谣&#xA;椅子とり　勤しむ吟&#xA;角逐中，仍不懈吟咏&#xA;夕暮れに　振り切った感情&#xA;直至黄昏，抛却所有的热切情感&#xA;&#xA;ひとり　闇を歌う&#xA;独自在，歌唱黑暗&#xA;ひとり　闇を歌い終える刻まで&#xA;独自唱，直至黑暗终结的那一刻&#xA;&#xA;風を感じて&#xA;感受到风的吹拂&#xA;翼を広げる&#xA;将双翼随风展开&#xA;悲しみの空で生きる　それだけ&#xA;在悲伤的天空中生存，仅此而已&#xA;風を感じて&#xA;感受到风的吹拂&#xA;心が拡がる&#xA;心灵也随之敞开&#xA;哀しみを愛す　ただそれだけ&#xA;爱着这份悲伤，只是仅此而已&#xA;&#xA;光　闇を伝う&#xA;光，循黑暗而来&#xA;光　闇を伝い&#xA;光，沿黑暗穿梭&#xA;輝らした逃げ道&#xA;被璀璨装点了的退路&#xA;&#xA;傷を縫い合わせた糸を染める&#xA;缝补伤口的丝线已被深深染透&#xA;悲しみの重さで　航路を決める&#xA;就由悲伤的重量，决定我的航向&#xA;風を感じれば&#xA;若能受风的吹拂&#xA;空も拡がる&#xA;天空也会再敞开&#xA;哀しみを愛す僕を愛す&#xA;爱着这份悲伤，爱着这样的自己&#xA;&#xA;ひとり　闇を歌い終える刻まで&#xA;独自唱，直到黑暗终结的那一刻&#xA;&#xA;傷を縫い合わせた糸　垂らして&#xA;缝补伤口的丝线，不意间悄然垂落&#xA;羽ばたけるまで　羽ばたき続ける&#xA;仍在拍打着双翼，直到能再次飞翔&#xA;君を感じれば&#xA;若还能感受到你&#xA;空も拡がる&#xA;天空也会再敞开&#xA;遠い凪で歌う　君を愛す&#xA;在静谧的彼方歌唱着，我还爱你&#xA;&#xA;風を感じて&#xA;感受到风的吹拂&#xA;翼を広げる&#xA;将双翼随风展开&#xA;悲しみの空で生きる　それだけ&#xA;在悲伤的天空中生存，仅此而已&#xA;風を感じて&#xA;感受到风的吹拂&#xA;心が拡がる&#xA;心灵也随之敞开&#xA;哀しみを愛す　ただそれだけ&#xA;爱着这份悲伤，只是仅此而已&#xA;&#xA;まだ君を愛す　ただそれだけ&#xA;仍然深爱着你，不过仅此而已&#xA;&#xA;---&#xA;&#xA;上一篇&#xA;&#xA;下一篇&#xA;&#xA;---&#xD;&#xA;翻译：翼宿一&#xD;&#xA;本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。&#xD;&#xA;未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。&#xD;&#xA;如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。&#xD;&#xA;如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p><a href="/frontier/tag:%E6%AD%8C%E8%AF%8D%E7%BF%BB%E8%AF%91" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">歌词翻译</span></a> <a href="/frontier/tag:%E5%B0%8F%E6%9E%97%E5%A4%AA%E9%83%8E" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">小林太郎</span></a> <a href="/frontier/tag:%E5%90%88%E6%B3%95" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">合法</span></a></p>

<hr>

<iframe width="320" height="320" src="https://www.youtube.com/embed/budQO7ERpRg?si=ZTKro8GfDIesTA9p" title="YouTube video player" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe>

<h2 id="seaswallowtale-海燕轶事" id="seaswallowtale-海燕轶事">SeaSwallowTale/海燕轶事</h2>

<p><strong>ひとり　波を詩う</strong>
独自在，赋诗海潮
<strong>君は違い凪</strong>
你是不同寻常的静谧
<strong>吹っ切る付和雷同</strong>
吹散一切的附和雷同</p>

<p><strong>ひとり　波を謳う</strong>
独自在，讴歌浪涛
<strong>ひとり　波を詠う</strong>
独自在，咏叹浪涌
<strong>ひとり　波を謠って</strong>
独自在，游吟浪潮</p>

<p><strong>Story　愛しむ唄</strong>
故事啊，是爱的歌谣
<strong>椅子とり　勤しむ吟</strong>
角逐中，仍不懈吟咏
<strong>夕暮れに　振り切った感情</strong>
直至黄昏，抛却所有的热切情感</p>

<p><strong>ひとり　闇を歌う</strong>
独自在，歌唱黑暗
<strong>ひとり　闇を歌い終える刻まで</strong>
独自唱，直至黑暗终结的那一刻</p>

<p><strong>風を感じて</strong>
感受到风的吹拂
<strong>翼を広げる</strong>
将双翼随风展开
<strong>悲しみの空で生きる　それだけ</strong>
在悲伤的天空中生存，仅此而已
<strong>風を感じて</strong>
感受到风的吹拂
<strong>心が拡がる</strong>
心灵也随之敞开
<strong>哀しみを愛す　ただそれだけ</strong>
爱着这份悲伤，只是仅此而已</p>

<p><strong>光　闇を伝う</strong>
光，循黑暗而来
<strong>光　闇を伝い</strong>
光，沿黑暗穿梭
<strong>輝らした逃げ道</strong>
被璀璨装点了的退路</p>

<p><strong>傷を縫い合わせた糸を染める</strong>
缝补伤口的丝线已被深深染透
<strong>悲しみの重さで　航路を決める</strong>
就由悲伤的重量，决定我的航向
<strong>風を感じれば</strong>
若能受风的吹拂
<strong>空も拡がる</strong>
天空也会再敞开
<strong>哀しみを愛す僕を愛す</strong>
爱着这份悲伤，爱着这样的自己</p>

<p><strong>ひとり　闇を歌い終える刻まで</strong>
独自唱，直到黑暗终结的那一刻</p>

<p><strong>傷を縫い合わせた糸　垂らして</strong>
缝补伤口的丝线，不意间悄然垂落
<strong>羽ばたけるまで　羽ばたき続ける</strong>
仍在拍打着双翼，直到能再次飞翔
<strong>君を感じれば</strong>
若还能感受到你
<strong>空も拡がる</strong>
天空也会再敞开
<strong>遠い凪で歌う　君を愛す</strong>
在静谧的彼方歌唱着，我还爱你</p>

<p><strong>風を感じて</strong>
感受到风的吹拂
<strong>翼を広げる</strong>
将双翼随风展开
<strong>悲しみの空で生きる　それだけ</strong>
在悲伤的天空中生存，仅此而已
<strong>風を感じて</strong>
感受到风的吹拂
<strong>心が拡がる</strong>
心灵也随之敞开
<strong>哀しみを愛す　ただそれだけ</strong>
爱着这份悲伤，只是仅此而已</p>

<p><strong>まだ君を愛す　ただそれだけ</strong>
仍然深爱着你，不过仅此而已</p>

<hr>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/legal-07" rel="nofollow">上一篇</a></p>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/legal-09" rel="nofollow">下一篇</a></p>

<hr>

<p>翻译：<a href="https://paper.wf/frontier/about" rel="nofollow">翼宿一</a>
本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。
未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。
如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。</p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/frontier/legal-08</guid>
      <pubDate>Tue, 22 Jul 2025 04:25:06 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>sickness｜小林太郎『合法』</title>
      <link>https://paper.wf/frontier/legal-07</link>
      <description>&lt;![CDATA[#歌词翻译 #小林太郎 #合法&#xA;&#xA;---&#xA;&#xA;iframe width=&#34;320&#34; height=&#34;320&#34; src=&#34;https://www.youtube.com/embed/ZPgUchLAwoE?si=5CcrDJkdW3ZVYdca&#34; title=&#34;YouTube video player&#34; frameborder=&#34;0&#34; allow=&#34;accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share&#34; referrerpolicy=&#34;strict-origin-when-cross-origin&#34; allowfullscreen/iframe&#xA;&#xA;sickness/症结&#xA;&#xA;Finally locked the door&#xA;终于是锁上了门&#xA;Put out the light&#xA;熄灭了光&#xA;Playing the music&#xA;任乐声流着&#xA;Holding myself&#xA;抱紧自己&#xA;Counting stars&#xA;数起了星星&#xA;&#xA;But sometimes I&#39;m empty&#xA;只是偶尔也感到空虚&#xA;&#xA;I&#39;m not crazy&#xA;未曾陷入癫狂&#xA;Nobody gets me&#xA;但却无人理解&#xA;I&#39;m just alone and hungry for the chaos&#xA;我只是孤独且渴盼、那混乱啊&#xA;I want to dance with you&#xA;我只想与你共舞&#xA;&#xA;No matter what&#xA;无论如何&#xA;Just want you to know&#xA;只是渴望你知晓&#xA;&#xA;---&#xA;&#xA;上一篇&#xA;&#xA;下一篇&#xA;&#xA;---&#xD;&#xA;翻译：翼宿一&#xD;&#xA;本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。&#xD;&#xA;未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。&#xD;&#xA;如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。&#xD;&#xA;如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p><a href="/frontier/tag:%E6%AD%8C%E8%AF%8D%E7%BF%BB%E8%AF%91" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">歌词翻译</span></a> <a href="/frontier/tag:%E5%B0%8F%E6%9E%97%E5%A4%AA%E9%83%8E" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">小林太郎</span></a> <a href="/frontier/tag:%E5%90%88%E6%B3%95" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">合法</span></a></p>

<hr>

<iframe width="320" height="320" src="https://www.youtube.com/embed/ZPgUchLAwoE?si=5CcrDJkdW3ZVYdca" title="YouTube video player" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe>

<h2 id="sickness-症结" id="sickness-症结">sickness/症结</h2>

<p><strong>Finally locked the door</strong>
终于是锁上了门
<strong>Put out the light</strong>
熄灭了光
<strong>Playing the music</strong>
任乐声流着
<strong>Holding myself</strong>
抱紧自己
<strong>Counting stars</strong>
数起了星星</p>

<p><strong>But sometimes I&#39;m empty</strong>
只是偶尔也感到空虚</p>

<p><strong>I&#39;m not crazy</strong>
未曾陷入癫狂
<strong>Nobody gets me</strong>
但却无人理解
<strong>I&#39;m just alone and hungry for the chaos</strong>
我只是孤独且渴盼、那混乱啊
<strong>I want to dance with you</strong>
我只想与你共舞</p>

<p><strong>No matter what</strong>
无论如何
<strong>Just want you to know</strong>
只是渴望你知晓</p>

<hr>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/legal-06" rel="nofollow">上一篇</a></p>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/legal-08" rel="nofollow">下一篇</a></p>

<hr>

<p>翻译：<a href="https://paper.wf/frontier/about" rel="nofollow">翼宿一</a>
本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。
未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。
如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。</p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/frontier/legal-07</guid>
      <pubDate>Tue, 22 Jul 2025 04:24:31 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>天滴 -interlude-｜小林太郎『合法』</title>
      <link>https://paper.wf/frontier/legal-06</link>
      <description>&lt;![CDATA[#小林太郎 #合法&#xA;&#xA;---&#xA;&#xA;iframe width=&#34;320&#34; height=&#34;320&#34; src=&#34;https://www.youtube.com/embed/59XoEUPnGpE?si=OtvcrDXxUzOQUTKg&#34; title=&#34;YouTube video player&#34; frameborder=&#34;0&#34; allow=&#34;accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share&#34; referrerpolicy=&#34;strict-origin-when-cross-origin&#34; allowfullscreen/iframe&#xA;&#xA;天滴 -interlude-&#xA;&#xA;---&#xA;&#xA;上一篇&#xA;&#xA;下一篇&#xA;&#xA;---&#xD;&#xA;翻译：翼宿一&#xD;&#xA;本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。&#xD;&#xA;未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。&#xD;&#xA;如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。&#xD;&#xA;如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p><a href="/frontier/tag:%E5%B0%8F%E6%9E%97%E5%A4%AA%E9%83%8E" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">小林太郎</span></a> <a href="/frontier/tag:%E5%90%88%E6%B3%95" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">合法</span></a></p>

<hr>

<iframe width="320" height="320" src="https://www.youtube.com/embed/59XoEUPnGpE?si=OtvcrDXxUzOQUTKg" title="YouTube video player" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe>

<h2 id="天滴-interlude" id="天滴-interlude">天滴 -interlude-</h2>

<hr>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/legal-05" rel="nofollow">上一篇</a></p>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/legal-07" rel="nofollow">下一篇</a></p>

<hr>

<p>翻译：<a href="https://paper.wf/frontier/about" rel="nofollow">翼宿一</a>
本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。
未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。
如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。</p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/frontier/legal-06</guid>
      <pubDate>Tue, 22 Jul 2025 04:24:01 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>GAMING SHOUT｜小林太郎『合法』</title>
      <link>https://paper.wf/frontier/legal-05</link>
      <description>&lt;![CDATA[#歌词翻译 #小林太郎 #合法&#xA;&#xA;GAMING SHOUT/游戏呐喊&#xA;&#xA;Gaming shout to you all day long&#xA;整日不停歇地向你发出游戏的呐喊&#xA;&#39;Cause I&#39;m alive&#xA;只因我一息尚存&#xA;&#xA;ペイントボールを喰らい続けて&#xA;不断承受着彩弹攻击&#xA;自分の色が埋もれて　分からなくなった状態&#xA;连自己的颜色都被覆盖，已经分不清状态了&#xA;&#xA;フェイントばっかのスタイルで&#xA;全都是些耍着佯攻的把戏&#xA;乗り切ろうとする馬鹿に　嫌気が差したハイライト&#xA;试图越过这里的白痴们啊，这令人厌烦的高光时刻&#xA;&#xA;思った通りにいかない道理に　地団駄踏んで&#xA;理所当然没那么容易如愿以偿，懊恼得直跺脚&#xA;光った一瞬の希望を頼りに　叫んでいこうぜ&#xA;就靠那如光般闪烁一瞬的希望，发出呼喊吧&#xA;&#xA;撃って打って裂いて乱高下した明日の背中に翔び乗った&#xA;开火、痛击、撕裂着，乘上那动荡的明日的背脊随之飞翔&#xA;裏の裏を探り合って　捉えたターゲット&#xA;对最深处不断试探，终于锁定了目标&#xA;ギョッとしたってゾッとしたって後悔したって&#xA;惊讶也好，恐惧也好，后悔也随你&#xA;御大、もっと頂戴！&#xA;老大，请再猛烈些！&#xA;裏の裏を抉り出して　ブチ込んだサーチライト&#xA;抉出最深处的目标，猛地射入的探照灯&#xA;&#xA;デッドボールを喰らい続けて&#xA;不断承受着死球攻击&#xA;ビビって球道に近づけなくなったショータイム&#xA;战栗着不敢接近球道的登场时刻&#xA;&#xA;その手で　覆していこうぜ&#xA;用这双手，将其彻底颠覆吧&#xA;&#xA;撃って打って裂いて乱高下した明日の声が溢れ出した&#xA;开火、痛击、撕裂着，连那明日的叫声也随之溢出&#xA;ゆらゆら鳴り響いて　色彩のサイレン&#xA;晃晃悠悠地响起来的，色彩斑斓的警笛&#xA;ギョッとしたってゾッとしたって後悔したって&#xA;惊讶也好，恐惧也好，要后悔也随你&#xA;御大、もっと頂戴！&#xA;老大，请再猛烈些！&#xA;裏の裏を抉り出して　ブチ込んだサーチライト&#xA;抉出最深处的目标，猛地射入的探照灯&#xA;&#xA;思った通りにいかない道理に　地団駄踏んで&#xA;理所当然没那么容易如愿以偿，懊恼得直跺脚&#xA;光った一瞬の希望を頼りに　叫んでいこうぜ&#xA;就靠那如光般闪烁一瞬的希望，发出呼喊吧&#xA;&#xA;撃って打って裂いて乱高下した明日の声が溢れ出した&#xA;开火、痛击、撕裂着，连那明日的叫声也随之溢出&#xA;ゆらゆら鳴り響いて&#xA;向着晃晃悠悠地响起的&#xA;色彩のサイレンを&#xA;那色彩斑斓的警笛&#xA;&#xA;撃って打って裂いて乱高下した明日の背中に翔び乗った&#xA;开火、痛击、撕裂着，乘上那动荡的明日的背脊随之飞翔&#xA;裏の裏を探り合って　この手で捉えたターゲット&#xA;对最深处不断试探，这只手捕捉到了目标&#xA;ギョッとしたってゾッとしたって後悔したって&#xA;惊讶也好，恐惧也好，要后悔也随你&#xA;御大、もっと頂戴！&#xA;老大，请再猛烈些！&#xA;裏の裏を抉り出して　裏の裏を塗り潰して&#xA;抉出最深处的目标，将最深处也都涂满&#xA;自分の色を混ぜ合わせて&#xA;连自己的颜色也混入其中&#xA;ブチ込んだ色彩のサーチライト&#xA;变得色彩斑澜的探照灯&#xA;&#xA;Gaming shout to you all day long&#xA;整日不停歇地向你发出游戏的呐喊&#xA;&#39;Cause I&#39;m alive&#xA;只因我一息尚存&#xA;&#xA;上一篇&#xA;&#xA;下一篇&#xA;&#xA;---&#xD;&#xA;翻译：翼宿一&#xD;&#xA;本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。&#xD;&#xA;未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。&#xD;&#xA;如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。&#xD;&#xA;如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p><a href="/frontier/tag:%E6%AD%8C%E8%AF%8D%E7%BF%BB%E8%AF%91" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">歌词翻译</span></a> <a href="/frontier/tag:%E5%B0%8F%E6%9E%97%E5%A4%AA%E9%83%8E" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">小林太郎</span></a> <a href="/frontier/tag:%E5%90%88%E6%B3%95" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">合法</span></a></p>

<h2 id="gaming-shout-游戏呐喊" id="gaming-shout-游戏呐喊">GAMING SHOUT/游戏呐喊</h2>

<p><strong>Gaming shout to you all day long</strong>
整日不停歇地向你发出游戏的呐喊
<strong>&#39;Cause I&#39;m alive</strong>
只因我一息尚存</p>

<p><strong>ペイントボールを喰らい続けて</strong>
不断承受着彩弹攻击
<strong>自分の色が埋もれて　分からなくなった状態</strong>
连自己的颜色都被覆盖，已经分不清状态了</p>

<p><strong>フェイントばっかのスタイルで</strong>
全都是些耍着佯攻的把戏
<strong>乗り切ろうとする馬鹿に　嫌気が差したハイライト</strong>
试图越过这里的白痴们啊，这令人厌烦的高光时刻</p>

<p><strong>思った通りにいかない道理に　地団駄踏んで</strong>
理所当然没那么容易如愿以偿，懊恼得直跺脚
<strong>光った一瞬の希望を頼りに　叫んでいこうぜ</strong>
就靠那如光般闪烁一瞬的希望，发出呼喊吧</p>

<p><strong>撃って打って裂いて乱高下した明日の背中に翔び乗った</strong>
开火、痛击、撕裂着，乘上那动荡的明日的背脊随之飞翔
<strong>裏の裏を探り合って　捉えたターゲット</strong>
对最深处不断试探，终于锁定了目标
<strong>ギョッとしたってゾッとしたって後悔したって</strong>
惊讶也好，恐惧也好，后悔也随你
<strong>御大、もっと頂戴！</strong>
老大，请再猛烈些！
<strong>裏の裏を抉り出して　ブチ込んだサーチライト</strong>
抉出最深处的目标，猛地射入的探照灯</p>

<p><strong>デッドボールを喰らい続けて</strong>
不断承受着死球攻击
<strong>ビビって球道に近づけなくなったショータイム</strong>
战栗着不敢接近球道的登场时刻</p>

<p><strong>その手で　覆していこうぜ</strong>
用这双手，将其彻底颠覆吧</p>

<p><strong>撃って打って裂いて乱高下した明日の声が溢れ出した</strong>
开火、痛击、撕裂着，连那明日的叫声也随之溢出
<strong>ゆらゆら鳴り響いて　色彩のサイレン</strong>
晃晃悠悠地响起来的，色彩斑斓的警笛
<strong>ギョッとしたってゾッとしたって後悔したって</strong>
惊讶也好，恐惧也好，要后悔也随你
<strong>御大、もっと頂戴！</strong>
老大，请再猛烈些！
<strong>裏の裏を抉り出して　ブチ込んだサーチライト</strong>
抉出最深处的目标，猛地射入的探照灯</p>

<p><strong>思った通りにいかない道理に　地団駄踏んで</strong>
理所当然没那么容易如愿以偿，懊恼得直跺脚
<strong>光った一瞬の希望を頼りに　叫んでいこうぜ</strong>
就靠那如光般闪烁一瞬的希望，发出呼喊吧</p>

<p><strong>撃って打って裂いて乱高下した明日の声が溢れ出した</strong>
开火、痛击、撕裂着，连那明日的叫声也随之溢出
<strong>ゆらゆら鳴り響いて</strong>
向着晃晃悠悠地响起的
<strong>色彩のサイレンを</strong>
那色彩斑斓的警笛</p>

<p><strong>撃って打って裂いて乱高下した明日の背中に翔び乗った</strong>
开火、痛击、撕裂着，乘上那动荡的明日的背脊随之飞翔
<strong>裏の裏を探り合って　この手で捉えたターゲット</strong>
对最深处不断试探，这只手捕捉到了目标
<strong>ギョッとしたってゾッとしたって後悔したって</strong>
惊讶也好，恐惧也好，要后悔也随你
<strong>御大、もっと頂戴！</strong>
老大，请再猛烈些！
<strong>裏の裏を抉り出して　裏の裏を塗り潰して</strong>
抉出最深处的目标，将最深处也都涂满
<strong>自分の色を混ぜ合わせて</strong>
连自己的颜色也混入其中
<strong>ブチ込んだ色彩のサーチライト</strong>
变得色彩斑澜的探照灯</p>

<p><strong>Gaming shout to you all day long</strong>
整日不停歇地向你发出游戏的呐喊
<strong>&#39;Cause I&#39;m alive</strong>
只因我一息尚存</p>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/legal-04" rel="nofollow">上一篇</a></p>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/legal-06" rel="nofollow">下一篇</a></p>

<hr>

<p>翻译：<a href="https://paper.wf/frontier/about" rel="nofollow">翼宿一</a>
本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。
未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。
如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。</p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/frontier/legal-05</guid>
      <pubDate>Tue, 22 Jul 2025 04:23:43 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>六速｜小林太郎『合法』</title>
      <link>https://paper.wf/frontier/legal-04</link>
      <description>&lt;![CDATA[#歌词翻译 #小林太郎 #合法&#xA;&#xA;六速&#xA;&#xA;好きな色で塗った自転車で&#xA;骑上涂成喜欢颜色的自行车&#xA;あの坂道を　下りていこう&#xA;沿着那坡道，直行而下吧&#xA;人の目なんて　気にすんな&#xA;他人的眼光，不需要在意&#xA;&#xA;ハナウタで　風を切り裂いて&#xA;哼着歌谣，将疾风也撕裂&#xA;ギアを切り替えて　加速しよう&#xA;切换档位，再继续加速吧&#xA;目に飛び込んだ虫も連れていこう&#xA;连飞到眼睛里的小虫也一起带上吧&#xA;&#xA;心が「そうだ」という方へ&#xA;向着内心「就是这里」的方向&#xA;行こうか　非公開の未来へ&#xA;我们出发，去那未公开的未来吧&#xA;あなたが「そうだ」と思えたらいいんだ&#xA;如果你也觉得「就是这里」那就太好了&#xA;その道で　合ってるんだ&#xA;说明这条路，是正确的选择&#xA;毎日が始まりであるように&#xA;就像每天都是全新的开始吧&#xA;&#xA;空に描いた　進路を転写して&#xA;在天空描绘，记录着前进之路&#xA;さぁ畦道を　駆けていこう&#xA;嘿，向着畦道，开始疾驰吧&#xA;暇もらって　今日を生きるんだ&#xA;抽空来试试，活在今天的滋味吧&#xA;&#xA;好きな色で塗った自転車で&#xA;骑上涂成喜欢颜色的自行车&#xA;あの坂道を　描いていこう&#xA;沿着那坡道，开始去描绘吧&#xA;六段回目の勇気で　ダイブしよう&#xA;就用第六档的勇气，一跃而下吧&#xA;&#xA;この心が「そうだ」という方へ&#xA;向着内心「就是这里」的方向&#xA;行こうか　非公開の未来へ&#xA;我们出发，去往未公开的未来吧&#xA;ところがどうだと思えたら&#xA;如果你还在思考这边怎样的话&#xA;いいんだ　変えたっていいじゃないか&#xA;没关系的，我们换一条路就好了&#xA;あなたが「そうだ」と思えたらいいんだ&#xA;如果你也觉得「就是这里」那就太好了&#xA;その道で　合ってるんだ&#xA;说明这条路，是正确的选择&#xA;僕らが「そうだ」と笑えたらいいんだ&#xA;我们笑着说出「是这样」真是太好了&#xA;この道で　合ってるんだ&#xA;说明这条路，是正确的选择&#xA;毎日が始まりであるように&#xA;就像每天都是全新的开始吧&#xA;&#xA;上一篇&#xA;&#xA;下一篇&#xA;&#xA;---&#xD;&#xA;翻译：翼宿一&#xD;&#xA;本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。&#xD;&#xA;未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。&#xD;&#xA;如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。&#xD;&#xA;如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p><a href="/frontier/tag:%E6%AD%8C%E8%AF%8D%E7%BF%BB%E8%AF%91" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">歌词翻译</span></a> <a href="/frontier/tag:%E5%B0%8F%E6%9E%97%E5%A4%AA%E9%83%8E" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">小林太郎</span></a> <a href="/frontier/tag:%E5%90%88%E6%B3%95" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">合法</span></a></p>

<h2 id="六速">六速</h2>

<p><strong>好きな色で塗った自転車で</strong>
骑上涂成喜欢颜色的自行车
<strong>あの坂道を　下りていこう</strong>
沿着那坡道，直行而下吧
<strong>人の目なんて　気にすんな</strong>
他人的眼光，不需要在意</p>

<p><strong>ハナウタで　風を切り裂いて</strong>
哼着歌谣，将疾风也撕裂
<strong>ギアを切り替えて　加速しよう</strong>
切换档位，再继续加速吧
<strong>目に飛び込んだ虫も連れていこう</strong>
连飞到眼睛里的小虫也一起带上吧</p>

<p><strong>心が「そうだ」という方へ</strong>
向着内心「就是这里」的方向
<strong>行こうか　非公開の未来へ</strong>
我们出发，去那未公开的未来吧
<strong>あなたが「そうだ」と思えたらいいんだ</strong>
如果你也觉得「就是这里」那就太好了
<strong>その道で　合ってるんだ</strong>
说明这条路，是正确的选择
<strong>毎日が始まりであるように</strong>
就像每天都是全新的开始吧</p>

<p><strong>空に描いた　進路を転写して</strong>
在天空描绘，记录着前进之路
<strong>さぁ畦道を　駆けていこう</strong>
嘿，向着畦道，开始疾驰吧
<strong>暇もらって　今日を生きるんだ</strong>
抽空来试试，活在今天的滋味吧</p>

<p><strong>好きな色で塗った自転車で</strong>
骑上涂成喜欢颜色的自行车
<strong>あの坂道を　描いていこう</strong>
沿着那坡道，开始去描绘吧
<strong>六段回目の勇気で　ダイブしよう</strong>
就用第六档的勇气，一跃而下吧</p>

<p><strong>この心が「そうだ」という方へ</strong>
向着内心「就是这里」的方向
<strong>行こうか　非公開の未来へ</strong>
我们出发，去往未公开的未来吧
<strong>ところがどうだと思えたら</strong>
如果你还在思考这边怎样的话
<strong>いいんだ　変えたっていいじゃないか</strong>
没关系的，我们换一条路就好了
<strong>あなたが「そうだ」と思えたらいいんだ</strong>
如果你也觉得「就是这里」那就太好了
<strong>その道で　合ってるんだ</strong>
说明这条路，是正确的选择
<strong>僕らが「そうだ」と笑えたらいいんだ</strong>
我们笑着说出「是这样」真是太好了
<strong>この道で　合ってるんだ</strong>
说明这条路，是正确的选择
<strong>毎日が始まりであるように</strong>
就像每天都是全新的开始吧</p>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/legal-03" rel="nofollow">上一篇</a></p>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/legal-05" rel="nofollow">下一篇</a></p>

<hr>

<p>翻译：<a href="https://paper.wf/frontier/about" rel="nofollow">翼宿一</a>
本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。
未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。
如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。</p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/frontier/legal-04</guid>
      <pubDate>Tue, 22 Jul 2025 04:23:23 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>ドラゴンキリング｜小林太郎『合法』</title>
      <link>https://paper.wf/frontier/legal-03</link>
      <description>&lt;![CDATA[#歌词翻译 #小林太郎 #合法&#xA;&#xA;iframe width=&#34;560&#34; height=&#34;315&#34; src=&#34;https://www.youtube.com/embed/m3itMfn0a00?si=IwMEwENZeynje_Xo&#34; title=&#34;YouTube video player&#34; frameborder=&#34;0&#34; allow=&#34;accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share&#34; referrerpolicy=&#34;strict-origin-when-cross-origin&#34; allowfullscreen/iframe&#xA;&#xA;ドラゴンキリング/屠戮巨龙&#xA;&#xA;助からないなら&#xA;如果已无望获救&#xA;いっそ頭の Task kill して&#xA;不如就将大脑进程杀死&#xA;またゼロ + イチ&#xA;再次从零到一&#xA;Giant killing&#xA;现在就杀死巨人&#xA;override された弾丸は&#xA;在覆写设定的子弹上&#xA;銀細工で罪悪感を照らす&#xA;是银工艺所照亮的罪恶感&#xA;君を守ると決めた夜明け前&#xA;在决心守护你的拂晓前&#xA;Dead Lock した心を Hot Fix&#xA;对被锁死的心进行热修复&#xA;Dragon killing&#xA;现在就屠戮巨龙&#xA;Over Flow＆Hang up＆Shut down&#xA;过流溢出、操作挂起、紧急中断&#xA;血湧き肉躍る　魑魅魍魎を&#xA;血肉翻腾涌动的魑魅魍魎们&#xA;&#xA;この手で　叩き潰していく&#xA;就让我亲手将你们全部粉碎&#xA;明日の扉を　叩いていく&#xA;明日的门扉，现在叩响吧&#xA;涙で繋いだ　Source の向こうへ&#xA;牵引我的泪水，将我带向那始源&#xA;この血を認め　綴っていく&#xA;认同这血脉，将其再延续&#xA;&#xA;長い永いストーリーを僕らは&#xA;在漫长久远的故事里，我们&#xA;洗いざらい　受け入れていく&#xA;毫无保留地接受一切&#xA;盥廻しにされた正義を掬う&#xA;去拯救那被反复推诿的正义&#xA;&#xA;長い永いストーリーが僕らの&#xA;在漫长久远的故事里，我们&#xA;熱いアジャイルで　進んでいく&#xA;以炽热的敏捷精神，积极前进&#xA;足らない駄菓子探す旅路は so cool&#xA;寻找小小点心的旅程也很酷&#xA;&#xA;どうせ笑い話になるなら&#xA;反正都要沦为笑柄&#xA;泣ける時に　泣いておけ&#xA;就在能哭的时候，放声哭泣&#xA;転んだ数だけ　転び方を知った&#xA;跌倒次数够多，也会变成跌倒专家&#xA;どんな窮地も&#xA;无论何等的绝境&#xA;結局楽しんでいたんだ&#xA;都不妨碍我乐在其中&#xA;だから今こそ&#xA;所以就趁现在&#xA;&#xA;助からないなら&#xA;如果已无望获救&#xA;いっそ頭の Task kill して&#xA;不如就将大脑进程杀死&#xA;またゼロ + イチ&#xA;再次从零到一&#xA;Giant killing&#xA;现在就杀死巨人&#xA;override された弾丸は&#xA;在覆写设定的子弹上&#xA;銀細工で罪悪感を照らす&#xA;是银工艺所照亮的罪恶感&#xA;君を守ると決めた夜明け前&#xA;在决心守护你的拂晓前&#xA;Dead Lock した心を Hot Fix&#xA;对被锁死的心进行热修复&#xA;Dragon killing&#xA;现在就屠戮巨龙&#xA;Over Flow＆Hang up＆Shut down&#xA;过流溢出、操作挂起、紧急中断&#xA;血湧き肉躍る　魑魅魍魎を&#xA;血肉翻腾涌动的魑魅魍魎们&#xA;&#xA;この手で　叩き潰していく&#xA;就让我亲手将你们全部粉碎&#xA;明日の扉を　叩いていく&#xA;明日的门扉，现在叩响吧&#xA;涙で繋いだ　Source の向こうへ&#xA;牵引我的泪水，将我带向那始源&#xA;この血を認め　綴っていく&#xA;认同这血脉，将其再延续&#xA;&#xA;Shot! Shot!&#xA;开火！开火！&#xA;Typing shot and shout!&#xA;敲击开火、怒吼咆哮！&#xA;&#xA;心　ここに&#xA;我的心，在这里&#xA;言葉は忘れたまま&#xA;话语全都搁置一旁&#xA;集中して　集中して&#xA;集中精神，集中精神&#xA;狙いは定めたまま&#xA;我已锁定目标&#xA;&#xA;笑い者になるのなら&#xA;就算会沦为他人笑柄&#xA;好きなだけ&#xA;随你们的便&#xA;笑わせとけ&#xA;想笑就笑吧&#xA;転ぶ度に　自分らしくなるもんさ&#xA;每次跌倒后，都会变得更像我自己&#xA;どんな窮地も&#xA;无论何等的绝境&#xA;楽しまなきゃ損だもんな&#xA;都不影响我乐在其中&#xA;だからそう&#xA;所以就这样&#xA;&#xA;助からなくてもいいぜ&#xA;无望获救也无所谓了&#xA;今こそ Task kill して&#xA;现在就将进程杀死&#xA;さぁゼロからイチ&#xA;来吧，零之后是一&#xA;Giant killing&#xA;现在就杀死巨人&#xA;override された弾丸で&#xA;用这覆写设定的子弹&#xA;銀メッキの腐ったプライドを剥がす&#xA;剥去那仅存镀银的腐朽的傲慢&#xA;君が仰いだ夜明けの摩天楼&#xA;你仰望的拂晓时的摩天楼&#xA;Dead Lock した心を　いざ Clean up&#xA;对锁死的心作出了完全净化&#xA;Dragon killing&#xA;现在就屠戮巨龙&#xA;Over heat＆Beat up＆Burn up&#xA;极限加热、沉重猛击、烈火引燃&#xA;詠い舞い踊る　君と僕で&#xA;共同吟唱起舞跳跃的你我&#xA;&#xA;全て　今　創り上げていく&#xA;就在此刻，创造出一切&#xA;仮想の世界　染め上げていく&#xA;幻想的世界，就此染上了色彩&#xA;血潮に塗れた　Source と共に&#xA;与这染满血潮的始源一起&#xA;理想の世界　漕ぎ出していく&#xA;理想的世界，就此开辟出&#xA;&#xA;僕らが紡いだ　Source の向こうで&#xA;在我们编织的始源的彼方&#xA;世界が僕らを　待っている&#xA;世界现在正在等待着我们&#xA;&#xA;Shot! Shot!&#xA;开火！开火！&#xA;Typing shot and shout!&#xA;敲击开火、怒吼咆哮！&#xA;&#xA;上一篇&#xA;&#xA;下一篇&#xA;&#xA;---&#xD;&#xA;翻译：翼宿一&#xD;&#xA;本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。&#xD;&#xA;未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。&#xD;&#xA;如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。&#xD;&#xA;如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p><a href="/frontier/tag:%E6%AD%8C%E8%AF%8D%E7%BF%BB%E8%AF%91" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">歌词翻译</span></a> <a href="/frontier/tag:%E5%B0%8F%E6%9E%97%E5%A4%AA%E9%83%8E" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">小林太郎</span></a> <a href="/frontier/tag:%E5%90%88%E6%B3%95" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">合法</span></a></p>

<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/m3itMfn0a00?si=IwMEwENZeynje_Xo" title="YouTube video player" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe>

<h2 id="ドラゴンキリング-屠戮巨龙" id="ドラゴンキリング-屠戮巨龙">ドラゴンキリング/屠戮巨龙</h2>

<p><strong>助からないなら</strong>
如果已无望获救
<strong>いっそ頭の Task kill して</strong>
不如就将大脑进程杀死
<strong>またゼロ + イチ</strong>
再次从零到一
<strong>Giant killing</strong>
现在就杀死巨人
<strong>override された弾丸は</strong>
在覆写设定的子弹上
<strong>銀細工で罪悪感を照らす</strong>
是银工艺所照亮的罪恶感
<strong>君を守ると決めた夜明け前</strong>
在决心守护你的拂晓前
<strong>Dead Lock した心を Hot Fix</strong>
对被锁死的心进行热修复
<strong>Dragon killing</strong>
现在就屠戮巨龙
<strong>Over Flow＆Hang up＆Shut down</strong>
过流溢出、操作挂起、紧急中断
<strong>血湧き肉躍る　魑魅魍魎を</strong>
血肉翻腾涌动的魑魅魍魎们</p>

<p><strong>この手で　叩き潰していく</strong>
就让我亲手将你们全部粉碎
<strong>明日の扉を　叩いていく</strong>
明日的门扉，现在叩响吧
<strong>涙で繋いだ　Source の向こうへ</strong>
牵引我的泪水，将我带向那始源
<strong>この血を認め　綴っていく</strong>
认同这血脉，将其再延续</p>

<p><strong>長い永いストーリーを僕らは</strong>
在漫长久远的故事里，我们
<strong>洗いざらい　受け入れていく</strong>
毫无保留地接受一切
<strong>盥廻しにされた正義を掬う</strong>
去拯救那被反复推诿的正义</p>

<p><strong>長い永いストーリーが僕らの</strong>
在漫长久远的故事里，我们
<strong>熱いアジャイルで　進んでいく</strong>
以炽热的敏捷精神，积极前进
<strong>足らない駄菓子探す旅路は so cool</strong>
寻找小小点心的旅程也很酷</p>

<p><strong>どうせ笑い話になるなら</strong>
反正都要沦为笑柄
<strong>泣ける時に　泣いておけ</strong>
就在能哭的时候，放声哭泣
<strong>転んだ数だけ　転び方を知った</strong>
跌倒次数够多，也会变成跌倒专家
<strong>どんな窮地も</strong>
无论何等的绝境
<strong>結局楽しんでいたんだ</strong>
都不妨碍我乐在其中
<strong>だから今こそ</strong>
所以就趁现在</p>

<p><strong>助からないなら</strong>
如果已无望获救
<strong>いっそ頭の Task kill して</strong>
不如就将大脑进程杀死
<strong>またゼロ + イチ</strong>
再次从零到一
<strong>Giant killing</strong>
现在就杀死巨人
<strong>override された弾丸は</strong>
在覆写设定的子弹上
<strong>銀細工で罪悪感を照らす</strong>
是银工艺所照亮的罪恶感
<strong>君を守ると決めた夜明け前</strong>
在决心守护你的拂晓前
<strong>Dead Lock した心を Hot Fix</strong>
对被锁死的心进行热修复
<strong>Dragon killing</strong>
现在就屠戮巨龙
<strong>Over Flow＆Hang up＆Shut down</strong>
过流溢出、操作挂起、紧急中断
<strong>血湧き肉躍る　魑魅魍魎を</strong>
血肉翻腾涌动的魑魅魍魎们</p>

<p><strong>この手で　叩き潰していく</strong>
就让我亲手将你们全部粉碎
<strong>明日の扉を　叩いていく</strong>
明日的门扉，现在叩响吧
<strong>涙で繋いだ　Source の向こうへ</strong>
牵引我的泪水，将我带向那始源
<strong>この血を認め　綴っていく</strong>
认同这血脉，将其再延续</p>

<p><strong>Shot! Shot!</strong>
开火！开火！
<strong>Typing shot and shout!</strong>
敲击开火、怒吼咆哮！</p>

<p><strong>心　ここに</strong>
我的心，在这里
<strong>言葉は忘れたまま</strong>
话语全都搁置一旁
<strong>集中して　集中して</strong>
集中精神，集中精神
<strong>狙いは定めたまま</strong>
我已锁定目标</p>

<p><strong>笑い者になるのなら</strong>
就算会沦为他人笑柄
<strong>好きなだけ</strong>
随你们的便
<strong>笑わせとけ</strong>
想笑就笑吧
<strong>転ぶ度に　自分らしくなるもんさ</strong>
每次跌倒后，都会变得更像我自己
<strong>どんな窮地も</strong>
无论何等的绝境
<strong>楽しまなきゃ損だもんな</strong>
都不影响我乐在其中
<strong>だからそう</strong>
所以就这样</p>

<p><strong>助からなくてもいいぜ</strong>
无望获救也无所谓了
<strong>今こそ Task kill して</strong>
现在就将进程杀死
<strong>さぁゼロからイチ</strong>
来吧，零之后是一
<strong>Giant killing</strong>
现在就杀死巨人
<strong>override された弾丸で</strong>
用这覆写设定的子弹
<strong>銀メッキの腐ったプライドを剥がす</strong>
剥去那仅存镀银的腐朽的傲慢
<strong>君が仰いだ夜明けの摩天楼</strong>
你仰望的拂晓时的摩天楼
<strong>Dead Lock した心を　いざ Clean up</strong>
对锁死的心作出了完全净化
<strong>Dragon killing</strong>
现在就屠戮巨龙
<strong>Over heat＆Beat up＆Burn up</strong>
极限加热、沉重猛击、烈火引燃
<strong>詠い舞い踊る　君と僕で</strong>
共同吟唱起舞跳跃的你我</p>

<p><strong>全て　今　創り上げていく</strong>
就在此刻，创造出一切
<strong>仮想の世界　染め上げていく</strong>
幻想的世界，就此染上了色彩
<strong>血潮に塗れた　Source と共に</strong>
与这染满血潮的始源一起
<strong>理想の世界　漕ぎ出していく</strong>
理想的世界，就此开辟出</p>

<p><strong>僕らが紡いだ　Source の向こうで</strong>
在我们编织的始源的彼方
<strong>世界が僕らを　待っている</strong>
世界现在正在等待着我们</p>

<p><strong>Shot! Shot!</strong>
开火！开火！
<strong>Typing shot and shout!</strong>
敲击开火、怒吼咆哮！</p>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/legal-02" rel="nofollow">上一篇</a></p>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/legal-04" rel="nofollow">下一篇</a></p>

<hr>

<p>翻译：<a href="https://paper.wf/frontier/about" rel="nofollow">翼宿一</a>
本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。
未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。
如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。</p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/frontier/legal-03</guid>
      <pubDate>Tue, 22 Jul 2025 04:22:50 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Burst｜小林太郎『合法』</title>
      <link>https://paper.wf/frontier/legal-02</link>
      <description>&lt;![CDATA[#歌词翻译 #小林太郎 #合法&#xA;&#xA;Burst/爆裂&#xA;&#xA;舐め腐ったボケが邪魔しくさって&#xA;目中无人的蠢货们别来挡道&#xA;無駄な回り道&#xA;徒劳的迂回路&#xA;不退転の一歩も&#xA;但一步也不退缩&#xA;どこかのクズに笑われて&#xA;哪里的渣滓发出了讥笑声&#xA;笑えました&#xA;你笑了是吧&#xA;もっと笑ってみろよ&#xA;那就笑得再大声些呀&#xA;&#xA;笑ってみろよ&#xA;就笑给我看呀&#xA;俺の耳元で&#xA;就在我耳边&#xA;笑ってみろよ&#xA;再来接着笑啊&#xA;&#xA;イラつくことばっかですと&#xA;净是些让人火大的烦心事&#xA;BURSTしてOUT&#xA;就用爆炸来释放吧&#xA;シラを切るぜ　バイプレイヤーは&#xA;都视若无睹吧，就算是配角也可以&#xA;爆煙噴かして&#xA;让爆烟四散喷涌吧&#xA;&#xA;甘えたプライドが邪魔しくさって&#xA;软弱逞强的自尊心少来碍事&#xA;心枯れた道&#xA;心枯萎的路&#xA;具体的な進歩もクソもない自分を&#xA;要觉得没实质进步的狗屎般的自己&#xA;傷つけて楽しいんなら&#xA;伤害起来会很好玩的话&#xA;笑ってみろよ&#xA;就笑给我看呀&#xA;&#xA;笑ってみろよ&#xA;再来接着笑呀&#xA;俺の耳元で&#xA;就在我耳边&#xA;笑ってみろよ&#xA;再来接着笑啊&#xA;&#xA;ギラつくアホばっか&#xA;都是些徒有其表的白痴&#xA;ぶっ飛ばしてDOUBT&#xA;和疑虑一起打飞吧&#xA;皆　起きるぜ&#xA;大家该醒醒啦&#xA;BLACKOUTした暁の双眸&#xA;自漆黑苏醒的晓睁开双眸&#xA;イラつくことばっかですと&#xA;净是些让人火大的烦心事&#xA;BURSTしてOUT&#xA;就用爆炸来释放吧&#xA;シラを切るぜ　バイプレイヤーは&#xA;都视若无睹吧，就算是配角也可以&#xA;爆煙噴かして&#xA;让爆烟四散喷涌吧&#xA;&#xA;笑ってみろよ&#xA;就笑给我看呀&#xA;俺の耳元で&#xA;就在我耳边&#xA;笑ってみろよ&#xA;再来接着笑啊&#xA;俺の耳元で&#xA;就在我耳边&#xA;&#xA;ギラつくアホばっか&#xA;都是些徒有其表的白痴&#xA;ぶっ飛ばしてDOUBT&#xA;和疑虑一起打飞吧&#xA;皆　起きるぜ&#xA;大家该醒醒啦&#xA;BLACKOUTした暁の双眸&#xA;自漆黑苏醒的晓睁开双眸&#xA;イラつくことばっかですと&#xA;净是些让人火大的烦心事&#xA;BURSTしてOUT&#xA;就用爆炸来释放吧&#xA;シラを切るぜ　バイプレイヤーこそ&#xA;都装作不知吧，正因为是配角才更要&#xA;爆煙噴かして&#xA;让爆烟四散喷涌吧&#xA;&#xA;上一篇&#xA;&#xA;下一篇&#xA;&#xA;---&#xD;&#xA;翻译：翼宿一&#xD;&#xA;本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。&#xD;&#xA;未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。&#xD;&#xA;如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。&#xD;&#xA;如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p><a href="/frontier/tag:%E6%AD%8C%E8%AF%8D%E7%BF%BB%E8%AF%91" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">歌词翻译</span></a> <a href="/frontier/tag:%E5%B0%8F%E6%9E%97%E5%A4%AA%E9%83%8E" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">小林太郎</span></a> <a href="/frontier/tag:%E5%90%88%E6%B3%95" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">合法</span></a></p>

<h2 id="burst-爆裂" id="burst-爆裂">Burst/爆裂</h2>

<p><strong>舐め腐ったボケが邪魔しくさって</strong>
目中无人的蠢货们别来挡道
<strong>無駄な回り道</strong>
徒劳的迂回路
<strong>不退転の一歩も</strong>
但一步也不退缩
<strong>どこかのクズに笑われて</strong>
哪里的渣滓发出了讥笑声
<strong>笑えました</strong>
你笑了是吧
<strong>もっと笑ってみろよ</strong>
那就笑得再大声些呀</p>

<p><strong>笑ってみろよ</strong>
就笑给我看呀
<strong>俺の耳元で</strong>
就在我耳边
<strong>笑ってみろよ</strong>
再来接着笑啊</p>

<p><strong>イラつくことばっかですと</strong>
净是些让人火大的烦心事
<strong>BURSTしてOUT</strong>
就用爆炸来释放吧
<strong>シラを切るぜ　バイプレイヤーは</strong>
都视若无睹吧，就算是配角也可以
<strong>爆煙噴かして</strong>
让爆烟四散喷涌吧</p>

<p><strong>甘えたプライドが邪魔しくさって</strong>
软弱逞强的自尊心少来碍事
<strong>心枯れた道</strong>
心枯萎的路
<strong>具体的な進歩もクソもない自分を</strong>
要觉得没实质进步的狗屎般的自己
<strong>傷つけて楽しいんなら</strong>
伤害起来会很好玩的话
<strong>笑ってみろよ</strong>
就笑给我看呀</p>

<p><strong>笑ってみろよ</strong>
再来接着笑呀
<strong>俺の耳元で</strong>
就在我耳边
<strong>笑ってみろよ</strong>
再来接着笑啊</p>

<p><strong>ギラつくアホばっか</strong>
都是些徒有其表的白痴
<strong>ぶっ飛ばしてDOUBT</strong>
和疑虑一起打飞吧
<strong>皆　起きるぜ</strong>
大家该醒醒啦
<strong>BLACKOUTした暁の双眸</strong>
自漆黑苏醒的晓睁开双眸
<strong>イラつくことばっかですと</strong>
净是些让人火大的烦心事
<strong>BURSTしてOUT</strong>
就用爆炸来释放吧
<strong>シラを切るぜ　バイプレイヤーは</strong>
都视若无睹吧，就算是配角也可以
<strong>爆煙噴かして</strong>
让爆烟四散喷涌吧</p>

<p><strong>笑ってみろよ</strong>
就笑给我看呀
<strong>俺の耳元で</strong>
就在我耳边
<strong>笑ってみろよ</strong>
再来接着笑啊
<strong>俺の耳元で</strong>
就在我耳边</p>

<p><strong>ギラつくアホばっか</strong>
都是些徒有其表的白痴
<strong>ぶっ飛ばしてDOUBT</strong>
和疑虑一起打飞吧
<strong>皆　起きるぜ</strong>
大家该醒醒啦
<strong>BLACKOUTした暁の双眸</strong>
自漆黑苏醒的晓睁开双眸
<strong>イラつくことばっかですと</strong>
净是些让人火大的烦心事
<strong>BURSTしてOUT</strong>
就用爆炸来释放吧
<strong>シラを切るぜ　バイプレイヤーこそ</strong>
都装作不知吧，正因为是配角才更要
<strong>爆煙噴かして</strong>
让爆烟四散喷涌吧</p>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/legal-01" rel="nofollow">上一篇</a></p>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/legal-03" rel="nofollow">下一篇</a></p>

<hr>

<p>翻译：<a href="https://paper.wf/frontier/about" rel="nofollow">翼宿一</a>
本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。
未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。
如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。</p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/frontier/legal-02</guid>
      <pubDate>Tue, 22 Jul 2025 04:22:29 +0000</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>