<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
  <channel>
    <title>MILESTONE &amp;mdash; frontier</title>
    <link>https://paper.wf/frontier/tag:MILESTONE</link>
    <description></description>
    <pubDate>Tue, 26 May 2026 02:10:06 +0000</pubDate>
    <item>
      <title>廻って廻って｜小林太郎『MILESTONE』</title>
      <link>https://paper.wf/frontier/milestone-07</link>
      <description>&lt;![CDATA[#歌词翻译 #小林太郎 #MILESTONE&#xA;&#xA;iframe width=&#34;320&#34; height=&#34;320&#34; src=&#34;https://www.youtube.com/embed/suvY5ZLzx_w?si=vy-c9LPb8Jr2lNdc&#34; title=&#34;YouTube video player&#34; frameborder=&#34;0&#34; allow=&#34;accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share&#34; referrerpolicy=&#34;strict-origin-when-cross-origin&#34; allowfullscreen/iframe&#xA;&#xA;廻って廻って/转来又转去&#xA;&#xA;君と僕どっちも非積極体&#xA;你和我彼此都是非积极型&#xA;一人じゃ越せない夜はホーミタイ&#xA;一个人无法熬过的夜晚都请抱紧我&#xA;どう？こんな草食メロディで行くところまで行けそうかい&#xA;如何？像这样的草食系旋律能去得到想去的地方吗&#xA;&#xA;君と僕どっちも非協力体&#xA;你和我彼此都是不合作型&#xA;一人じゃ出来ないこと捨て置きたい&#xA;一个人无能为力的事情都想置之不理&#xA;どう？こんな温室育ち&#xA;如何？很像温室产物吧&#xA;&#xA;でもそうじゃないのここんとこは&#xA;但是不是这样的，至少这点不一样&#xA;君と僕どっちも言い訳したいの&#xA;你和我彼此都想找一个借口&#xA;そんな草食メロディで言いたいことは言えそうかい？&#xA;可是用那样的草食系旋律，能说出真正想说的话吗？&#xA;&#xA;メリーメリーゴーランド&#xA;转来又转去的旋转木马&#xA;廻れ　廻って服を脱いでいけ&#xA;尽情旋转着，将衣服都脱去吧&#xA;メリーメリーゴーランド&#xA;转来又转去的旋转木马&#xA;笑え　笑って靴を捨てていけ&#xA;放声欢笑着，将鞋子也扔掉吧&#xA;&#xA;君と僕どっちも無表情体&#xA;你和我彼此都是无表情型&#xA;一人じゃ見れない夢を探したい&#xA;一个人不能及的梦至今仍在找寻着&#xA;どう？これはドーナッツ化現象&#xA;如何？这就是所谓甜甜圈化现象&#xA;&#xA;とうとう僕も力出ない&#xA;到头来我也筋疲力尽了&#xA;一人じゃ越せないよ&#xA;一个人的话熬不过去&#xA;ねぇホーミタイ&#xA;嘿就请你抱紧我&#xA;どう？そんな草食メロディ&#xA;如何？这样的草食系旋律&#xA;見た夢は思い出せそうかい？&#xA;能回想起曾经做过的梦吗？&#xA;&#xA;メリーメリーゴーランド&#xA;转来又转去的旋转木马&#xA;廻れ　廻って服を脱いでいけ&#xA;尽情旋转着，将衣服都脱去吧&#xA;メリーメリーゴーランド&#xA;转来又转去的旋转木马&#xA;笑え　笑って靴を捨てていけ&#xA;放声欢笑着，将鞋子也扔掉吧&#xA;&#xA;君と僕どのみち色々したい&#xA;你和我彼此都有许多想做的事&#xA;口には出せないこともしてみたい&#xA;有些没法说出口的其实也想试一下&#xA;一人じゃ出来ないことやってみたい&#xA;一个人无能为力的事大概也想做做看&#xA;君ト行クトコロマデ行ッテミタイ&#xA;还想和你一同去往更多地方啊&#xA;&#xA;こんな草食メロディでも言いたいこと言えそうです&#xA;即使用那样的草食系旋律，也能说出真正想说的话啊&#xA;新しい夢も見れそうです&#xA;好像终于可以迎来新的梦了&#xA;&#xA;メリーメリーゴーランド&#xA;转来又转去的旋转木马&#xA;廻れ　廻って服を脱いでいけ&#xA;尽情旋转着，将衣服也脱去吧&#xA;メリーメリーゴーランド&#xA;转来又转去的旋转木马&#xA;笑え　笑って靴を捨てていけ&#xA;放声欢笑着，将鞋子也扔掉吧&#xA;&#xA;メリーメリーゴーランド&#xA;转来又转去的旋转木马&#xA;廻れ　廻って服を脱いでいけ&#xA;尽情旋转着，将衣服也脱去吧&#xA;メリーメリーゴーランド&#xA;转来又转去的旋转木马&#xA;笑え　笑って靴を捨てていけ&#xA;放声欢笑着，将鞋子也扔掉吧&#xA;&#xA;笑え　笑って靴を捨てていけ&#xA;放声欢笑着，将鞋子也扔掉吧&#xA;&#xA;上一篇&#xA;&#xA;---&#xD;&#xA;翻译：翼宿一&#xD;&#xA;本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。&#xD;&#xA;未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。&#xD;&#xA;如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。&#xD;&#xA;如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p><a href="/frontier/tag:%E6%AD%8C%E8%AF%8D%E7%BF%BB%E8%AF%91" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">歌词翻译</span></a> <a href="/frontier/tag:%E5%B0%8F%E6%9E%97%E5%A4%AA%E9%83%8E" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">小林太郎</span></a> <a href="/frontier/tag:MILESTONE" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">MILESTONE</span></a></p>

<iframe width="320" height="320" src="https://www.youtube.com/embed/suvY5ZLzx_w?si=vy-c9LPb8Jr2lNdc" title="YouTube video player" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe>

<h2 id="廻って廻って-转来又转去" id="廻って廻って-转来又转去">廻って廻って/转来又转去</h2>

<p><strong>君と僕どっちも非積極体</strong>
你和我彼此都是非积极型
<strong>一人じゃ越せない夜はホーミタイ</strong>
一个人无法熬过的夜晚都请抱紧我
<strong>どう？こんな草食メロディで行くところまで行けそうかい</strong>
如何？像这样的草食系旋律能去得到想去的地方吗</p>

<p><strong>君と僕どっちも非協力体</strong>
你和我彼此都是不合作型
<strong>一人じゃ出来ないこと捨て置きたい</strong>
一个人无能为力的事情都想置之不理
<strong>どう？こんな温室育ち</strong>
如何？很像温室产物吧</p>

<p><strong>でもそうじゃないのここんとこは</strong>
但是不是这样的，至少这点不一样
<strong>君と僕どっちも言い訳したいの</strong>
你和我彼此都想找一个借口
<strong>そんな草食メロディで言いたいことは言えそうかい？</strong>
可是用那样的草食系旋律，能说出真正想说的话吗？</p>

<p><strong>メリーメリーゴーランド</strong>
转来又转去的旋转木马
<strong>廻れ　廻って服を脱いでいけ</strong>
尽情旋转着，将衣服都脱去吧
<strong>メリーメリーゴーランド</strong>
转来又转去的旋转木马
<strong>笑え　笑って靴を捨てていけ</strong>
放声欢笑着，将鞋子也扔掉吧</p>

<p><strong>君と僕どっちも無表情体</strong>
你和我彼此都是无表情型
<strong>一人じゃ見れない夢を探したい</strong>
一个人不能及的梦至今仍在找寻着
<strong>どう？これはドーナッツ化現象</strong>
如何？这就是所谓甜甜圈化现象</p>

<p><strong>とうとう僕も力出ない</strong>
到头来我也筋疲力尽了
<strong>一人じゃ越せないよ</strong>
一个人的话熬不过去
<strong>ねぇホーミタイ</strong>
嘿就请你抱紧我
<strong>どう？そんな草食メロディ</strong>
如何？这样的草食系旋律
<strong>見た夢は思い出せそうかい？</strong>
能回想起曾经做过的梦吗？</p>

<p><strong>メリーメリーゴーランド</strong>
转来又转去的旋转木马
<strong>廻れ　廻って服を脱いでいけ</strong>
尽情旋转着，将衣服都脱去吧
<strong>メリーメリーゴーランド</strong>
转来又转去的旋转木马
<strong>笑え　笑って靴を捨てていけ</strong>
放声欢笑着，将鞋子也扔掉吧</p>

<p><strong>君と僕どのみち色々したい</strong>
你和我彼此都有许多想做的事
<strong>口には出せないこともしてみたい</strong>
有些没法说出口的其实也想试一下
<strong>一人じゃ出来ないことやってみたい</strong>
一个人无能为力的事大概也想做做看
<strong>君ト行クトコロマデ行ッテミタイ</strong>
还想和你一同去往更多地方啊</p>

<p><strong>こんな草食メロディでも言いたいこと言えそうです</strong>
即使用那样的草食系旋律，也能说出真正想说的话啊
<strong>新しい夢も見れそうです</strong>
好像终于可以迎来新的梦了</p>

<p><strong>メリーメリーゴーランド</strong>
转来又转去的旋转木马
<strong>廻れ　廻って服を脱いでいけ</strong>
尽情旋转着，将衣服也脱去吧
<strong>メリーメリーゴーランド</strong>
转来又转去的旋转木马
<strong>笑え　笑って靴を捨てていけ</strong>
放声欢笑着，将鞋子也扔掉吧</p>

<p><strong>メリーメリーゴーランド</strong>
转来又转去的旋转木马
<strong>廻れ　廻って服を脱いでいけ</strong>
尽情旋转着，将衣服也脱去吧
<strong>メリーメリーゴーランド</strong>
转来又转去的旋转木马
<strong>笑え　笑って靴を捨てていけ</strong>
放声欢笑着，将鞋子也扔掉吧</p>

<p><strong>笑え　笑って靴を捨てていけ</strong>
放声欢笑着，将鞋子也扔掉吧</p>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/milestone-06" rel="nofollow">上一篇</a></p>

<hr>

<p>翻译：<a href="https://paper.wf/frontier/about" rel="nofollow">翼宿一</a>
本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。
未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。
如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。</p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/frontier/milestone-07</guid>
      <pubDate>Mon, 21 Jul 2025 16:21:51 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>泳遠｜小林太郎『MILESTONE』</title>
      <link>https://paper.wf/frontier/milestone-06</link>
      <description>&lt;![CDATA[#歌词翻译 #小林太郎 #MILESTONE&#xA;&#xA;iframe width=&#34;320&#34; height=&#34;320&#34; src=&#34;https://www.youtube.com/embed/JZcrvi_CO28?si=rxaRudsa4dJNo7jE&#34; title=&#34;YouTube video player&#34; frameborder=&#34;0&#34; allow=&#34;accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share&#34; referrerpolicy=&#34;strict-origin-when-cross-origin&#34; allowfullscreen/iframe&#xA;&#xA;泳遠/泳远&#xA;&#xA;世界の中心で思ったこと　生きることが容易い&#xA;身处世界中心上的我思考着，活着就是件容易的事情&#xA;身体中に注射針が　刺さって抜けない　そんな午後&#xA;在身上挂着的那些注射针，刺入之后拔不掉了，是这样的午后&#xA;&#xA;破れたジーンズから顔を出した　真っ白な自分が&#xA;从破了洞的牛仔裤里露出容颜的，是白纸一般的自己啊&#xA;恥ずかしいと思うことが　恥ずかしいと何故思うんだろう&#xA;让人觉得羞耻的那些事情啊，到底为什么会让人感到羞耻呢&#xA;&#xA;消える未来　頭を照らして&#xA;在消逝的未来，在此刻仍照耀脑袋&#xA;するべきことを探していた&#xA;我仍然在找寻着我该做的事&#xA;&#xA;声が届くことも無いこの海で　どこまで僕は泳いでいける？&#xA;在这片连声音都无法传达的宁静海洋里，我究竟能够游到多远的地方？&#xA;進め　それでも進め　心して進め&#xA;前进吧，即便如此也前进，全神贯注前进吧&#xA;やがて太陽が昇る&#xA;不久后太阳冉冉升起&#xA;&#xA;世界の隅っこで泣いていた　生きることが苦しい&#xA;身处世界角落里的我哭泣着，活着真是件痛苦的事情&#xA;身体中の注射針も　たちまち逃げ出した　そんな午後&#xA;在身上挂过的那些注射针，争先恐后纷纷逃走，是这样的午后&#xA;&#xA;破れたジーンズから顔を出せば　汚れていく自分が&#xA;从破了洞的牛仔裤里露出容颜的，是染上脏污的自己啊&#xA;許されては　褒めてられては　恥ずかしいと思うことすら忘れていく&#xA;一次次原谅中，一次次夸奖中，那些曾觉得羞耻的事情也都被慢慢忘掉了&#xA;&#xA;消えた未来　僕等を照らして&#xA;已消逝的未来，也仍然在照耀我们&#xA;するべきことを思い出していく&#xA;我终于是想起了自己该去做的事&#xA;&#xA;声が届くことも無いこの海で　できるだけ遠くへ泳いでみたい&#xA;在这片连声音都无法传达的宁静海洋里，我想尽可能地游向更远的地方&#xA;世界のどこにも居やしないような&#xA;以这副在世间何处都寻不到同类的&#xA;そのままの自分で&#xA;这副最真实的模样&#xA;&#xA;上一篇&#xA;&#xA;下一篇&#xA;&#xA;---&#xD;&#xA;翻译：翼宿一&#xD;&#xA;本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。&#xD;&#xA;未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。&#xD;&#xA;如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。&#xD;&#xA;如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p><a href="/frontier/tag:%E6%AD%8C%E8%AF%8D%E7%BF%BB%E8%AF%91" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">歌词翻译</span></a> <a href="/frontier/tag:%E5%B0%8F%E6%9E%97%E5%A4%AA%E9%83%8E" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">小林太郎</span></a> <a href="/frontier/tag:MILESTONE" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">MILESTONE</span></a></p>

<iframe width="320" height="320" src="https://www.youtube.com/embed/JZcrvi_CO28?si=rxaRudsa4dJNo7jE" title="YouTube video player" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe>

<h2 id="泳遠-泳远" id="泳遠-泳远">泳遠/泳远</h2>

<p><strong>世界の中心で思ったこと　生きることが容易い</strong>
身处世界中心上的我思考着，活着就是件容易的事情
<strong>身体中に注射針が　刺さって抜けない　そんな午後</strong>
在身上挂着的那些注射针，刺入之后拔不掉了，是这样的午后</p>

<p><strong>破れたジーンズから顔を出した　真っ白な自分が</strong>
从破了洞的牛仔裤里露出容颜的，是白纸一般的自己啊
<strong>恥ずかしいと思うことが　恥ずかしいと何故思うんだろう</strong>
让人觉得羞耻的那些事情啊，到底为什么会让人感到羞耻呢</p>

<p><strong>消える未来　頭を照らして</strong>
在消逝的未来，在此刻仍照耀脑袋
<strong>するべきことを探していた</strong>
我仍然在找寻着我该做的事</p>

<p><strong>声が届くことも無いこの海で　どこまで僕は泳いでいける？</strong>
在这片连声音都无法传达的宁静海洋里，我究竟能够游到多远的地方？
<strong>進め　それでも進め　心して進め</strong>
前进吧，即便如此也前进，全神贯注前进吧
<strong>やがて太陽が昇る</strong>
不久后太阳冉冉升起</p>

<p><strong>世界の隅っこで泣いていた　生きることが苦しい</strong>
身处世界角落里的我哭泣着，活着真是件痛苦的事情
<strong>身体中の注射針も　たちまち逃げ出した　そんな午後</strong>
在身上挂过的那些注射针，争先恐后纷纷逃走，是这样的午后</p>

<p><strong>破れたジーンズから顔を出せば　汚れていく自分が</strong>
从破了洞的牛仔裤里露出容颜的，是染上脏污的自己啊
<strong>許されては　褒めてられては　恥ずかしいと思うことすら忘れていく</strong>
一次次原谅中，一次次夸奖中，那些曾觉得羞耻的事情也都被慢慢忘掉了</p>

<p><strong>消えた未来　僕等を照らして</strong>
已消逝的未来，也仍然在照耀我们
<strong>するべきことを思い出していく</strong>
我终于是想起了自己该去做的事</p>

<p><strong>声が届くことも無いこの海で　できるだけ遠くへ泳いでみたい</strong>
在这片连声音都无法传达的宁静海洋里，我想尽可能地游向更远的地方
<strong>世界のどこにも居やしないような</strong>
以这副在世间何处都寻不到同类的
<strong>そのままの自分で</strong>
这副最真实的模样</p>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/milestone-05" rel="nofollow">上一篇</a></p>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/milestone-07" rel="nofollow">下一篇</a></p>

<hr>

<p>翻译：<a href="https://paper.wf/frontier/about" rel="nofollow">翼宿一</a>
本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。
未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。
如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。</p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/frontier/milestone-06</guid>
      <pubDate>Mon, 21 Jul 2025 16:21:34 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>白い花｜小林太郎『MILESTONE』</title>
      <link>https://paper.wf/frontier/milestone-05</link>
      <description>&lt;![CDATA[#歌词翻译 #小林太郎 #MILESTONE&#xA;&#xA;iframe width=&#34;320&#34; height=&#34;320&#34; src=&#34;https://www.youtube.com/embed/SrAIRcyt5A?si=gjw7pVzSgZyk8KZ&#34; title=&#34;YouTube video player&#34; frameborder=&#34;0&#34; allow=&#34;accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share&#34; referrerpolicy=&#34;strict-origin-when-cross-origin&#34; allowfullscreen/iframe&#xA;&#xA;白い花/白色的花&#xA;&#xA;ここには誰もいないようだから&#xA;这里好像已经没有谁在了，所以&#xA;白い花をこの部屋に置いておこう&#xA;就将白色的花放在这个房间里吧&#xA;会いたいとか　笑いたいとか&#xA;想与你相会啊，想与你一起欢笑&#xA;神様に言ったって　君には会えない&#xA;但就算与神明诉说，也无法再见你了&#xA;&#xA;ここには誰もいないようだから&#xA;这里好像已经没有谁在了，所以&#xA;部屋のライトもしばらく消しておいたまま&#xA;就让房间的灯保持在熄灭状态吧&#xA;受話器の向こう聞こえないものがあるとすれば&#xA;如果听筒那边有什么听不到的话&#xA;それは君の声だ&#xA;那就是你的声音吧&#xA;&#xA;暗闇の中で　眠ってしまったなんて嘘&#xA;漆黑一片中，说睡着了也是骗人的&#xA;見えているけど　触っているけど&#xA;明明还能看得见，明明还触手可及&#xA;聞こえているけど　震えてるけど&#xA;明明还能听得到，尽管此刻颤抖着&#xA;本音を話せばよかった&#xA;能坦率地诉说真心就好了&#xA;&#xA;揺れる揺れる　白い花の中&#xA;轻轻地摇曳着，白色的花中&#xA;君と二人で　唄っていたけど&#xA;虽然和你在一起，虽然两人唱着歌&#xA;いつの間にか　一人のはなうた&#xA;但在不知不觉间，只剩一人哼唱着&#xA;君とさよならの唄&#xA;独唱给你的告别之歌&#xA;&#xA;時計の針も息切れする頃だろう&#xA;时钟的指针也到了该喘息的时候&#xA;戻りたくても進むことを止めない&#xA;但是就算想回头也无法停止前进了&#xA;僕はといえば　そうだなぁ&#xA;我这边的话呢，嗯、大概是&#xA;君に会いたくて　無理矢理寝てるみたいだ&#xA;因为想与你再会，所以只能强迫自己睡着了&#xA;&#xA;入り損なった教室の外に&#xA;在没能进入的教室外面&#xA;君と僕は立っていたけど　悪くはない&#xA;虽然你和我都站在那里，但感觉还不错&#xA;笑い合って　秘密も知って&#xA;共同欢笑着，交换彼此的秘密&#xA;授業も終わってしまった&#xA;上课时间也就此结束了&#xA;&#xA;永い永い　唯　道の上&#xA;绵延不绝，只是在这路上&#xA;君を見つけては　呼んでいたけど&#xA;虽然找到了你，虽然呼唤了你&#xA;いつの間にか　僕は違う道&#xA;但不知不觉间，我踏上别途&#xA;君と二人とは違う未来&#xA;走向未与你一起的未来&#xA;神さまは僕を照らすだろうか&#xA;神明大人的光还会照耀我吗&#xA;時計の針も　部屋のライトも&#xA;那时钟的指针、和房间的灯&#xA;なにかを知ってるみたいだ&#xA;它们像是已经知晓了什么&#xA;&#xA;どこにも君はいないようだから&#xA;好像在哪里都找不到你啊，所以&#xA;白い花には色をつけてあげよう&#xA;不如就给这白色的花涂上色彩吧&#xA;何色がいいんだい　赤？青？&#xA;到底什么颜色合适，红？蓝？&#xA;それとも黄色？って話していたいよなぁ&#xA;还是说黄色呢？我想和你讨论这个呐&#xA;&#xA;揺れる揺れる　白い花の中&#xA;轻轻地摇曳着，白色的花中&#xA;君と二人で　唄っていたけど&#xA;虽然和你在一起，虽然两人唱着歌&#xA;いつの間にか　一人のはなうた&#xA;但在不知不觉间，只剩一人哼唱着&#xA;君を好きでした&#xA;我曾非常喜欢你啊&#xA;永い永い　まだ道の上&#xA;绵延不绝，仍在这路上&#xA;君を見つけては　呼んでみるけど&#xA;虽然找到了你，虽然呼唤了你&#xA;僕の道は　また違う道&#xA;但我仍然，站在岔路上&#xA;じゃあね　またね　さよなら&#xA;再会了、拜拜了、再见吧！&#xA;さよなら&#xA;再见了&#xA;&#xA;上一篇&#xA;&#xA;下一篇&#xA;&#xA;---&#xD;&#xA;翻译：翼宿一&#xD;&#xA;本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。&#xD;&#xA;未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。&#xD;&#xA;如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。&#xD;&#xA;如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p><a href="/frontier/tag:%E6%AD%8C%E8%AF%8D%E7%BF%BB%E8%AF%91" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">歌词翻译</span></a> <a href="/frontier/tag:%E5%B0%8F%E6%9E%97%E5%A4%AA%E9%83%8E" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">小林太郎</span></a> <a href="/frontier/tag:MILESTONE" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">MILESTONE</span></a></p>

<iframe width="320" height="320" src="https://www.youtube.com/embed/Sr_AIRcyt5A?si=gjw7pVzSgZyk_8KZ" title="YouTube video player" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe>

<h2 id="白い花-白色的花" id="白い花-白色的花">白い花/白色的花</h2>

<p><strong>ここには誰もいないようだから</strong>
这里好像已经没有谁在了，所以
<strong>白い花をこの部屋に置いておこう</strong>
就将白色的花放在这个房间里吧
<strong>会いたいとか　笑いたいとか</strong>
想与你相会啊，想与你一起欢笑
<strong>神様に言ったって　君には会えない</strong>
但就算与神明诉说，也无法再见你了</p>

<p><strong>ここには誰もいないようだから</strong>
这里好像已经没有谁在了，所以
<strong>部屋のライトもしばらく消しておいたまま</strong>
就让房间的灯保持在熄灭状态吧
<strong>受話器の向こう聞こえないものがあるとすれば</strong>
如果听筒那边有什么听不到的话
<strong>それは君の声だ</strong>
那就是你的声音吧</p>

<p><strong>暗闇の中で　眠ってしまったなんて嘘</strong>
漆黑一片中，说睡着了也是骗人的
<strong>見えているけど　触っているけど</strong>
明明还能看得见，明明还触手可及
<strong>聞こえているけど　震えてるけど</strong>
明明还能听得到，尽管此刻颤抖着
<strong>本音を話せばよかった</strong>
能坦率地诉说真心就好了</p>

<p><strong>揺れる揺れる　白い花の中</strong>
轻轻地摇曳着，白色的花中
<strong>君と二人で　唄っていたけど</strong>
虽然和你在一起，虽然两人唱着歌
<strong>いつの間にか　一人のはなうた</strong>
但在不知不觉间，只剩一人哼唱着
<strong>君とさよならの唄</strong>
独唱给你的告别之歌</p>

<p><strong>時計の針も息切れする頃だろう</strong>
时钟的指针也到了该喘息的时候
<strong>戻りたくても進むことを止めない</strong>
但是就算想回头也无法停止前进了
<strong>僕はといえば　そうだなぁ</strong>
我这边的话呢，嗯、大概是
<strong>君に会いたくて　無理矢理寝てるみたいだ</strong>
因为想与你再会，所以只能强迫自己睡着了</p>

<p><strong>入り損なった教室の外に</strong>
在没能进入的教室外面
<strong>君と僕は立っていたけど　悪くはない</strong>
虽然你和我都站在那里，但感觉还不错
<strong>笑い合って　秘密も知って</strong>
共同欢笑着，交换彼此的秘密
<strong>授業も終わってしまった</strong>
上课时间也就此结束了</p>

<p><strong>永い永い　唯　道の上</strong>
绵延不绝，只是在这路上
<strong>君を見つけては　呼んでいたけど</strong>
虽然找到了你，虽然呼唤了你
<strong>いつの間にか　僕は違う道</strong>
但不知不觉间，我踏上别途
<strong>君と二人とは違う未来</strong>
走向未与你一起的未来
<strong>神さまは僕を照らすだろうか</strong>
神明大人的光还会照耀我吗
<strong>時計の針も　部屋のライトも</strong>
那时钟的指针、和房间的灯
<strong>なにかを知ってるみたいだ</strong>
它们像是已经知晓了什么</p>

<p><strong>どこにも君はいないようだから</strong>
好像在哪里都找不到你啊，所以
<strong>白い花には色をつけてあげよう</strong>
不如就给这白色的花涂上色彩吧
<strong>何色がいいんだい　赤？青？</strong>
到底什么颜色合适，红？蓝？
<strong>それとも黄色？って話していたいよなぁ</strong>
还是说黄色呢？我想和你讨论这个呐</p>

<p><strong>揺れる揺れる　白い花の中</strong>
轻轻地摇曳着，白色的花中
<strong>君と二人で　唄っていたけど</strong>
虽然和你在一起，虽然两人唱着歌
<strong>いつの間にか　一人のはなうた</strong>
但在不知不觉间，只剩一人哼唱着
<strong>君を好きでした</strong>
我曾非常喜欢你啊
<strong>永い永い　まだ道の上</strong>
绵延不绝，仍在这路上
<strong>君を見つけては　呼んでみるけど</strong>
虽然找到了你，虽然呼唤了你
<strong>僕の道は　また違う道</strong>
但我仍然，站在岔路上
<strong>じゃあね　またね　さよなら</strong>
再会了、拜拜了、再见吧！
<strong>さよなら</strong>
再见了</p>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/milestone-04" rel="nofollow">上一篇</a></p>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/milestone-06" rel="nofollow">下一篇</a></p>

<hr>

<p>翻译：<a href="https://paper.wf/frontier/about" rel="nofollow">翼宿一</a>
本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。
未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。
如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。</p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/frontier/milestone-05</guid>
      <pubDate>Mon, 21 Jul 2025 16:21:13 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>弁舌 〜interlude〜｜小林太郎『MILESTONE』</title>
      <link>https://paper.wf/frontier/milestone-04</link>
      <description>&lt;![CDATA[#小林太郎 #MILESTONE&#xA;&#xA;iframe width=&#34;320&#34; height=&#34;320&#34; src=&#34;https://www.youtube.com/embed/cNbPk5y6z0I?si=xjCvMg06SRTGo9hf&#34; title=&#34;YouTube video player&#34; frameborder=&#34;0&#34; allow=&#34;accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share&#34; referrerpolicy=&#34;strict-origin-when-cross-origin&#34; allowfullscreen/iframe&#xA;&#xA;上一篇&#xA;&#xA;下一篇&#xA;&#xA;---&#xD;&#xA;翻译：翼宿一&#xD;&#xA;本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。&#xD;&#xA;未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。&#xD;&#xA;如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。&#xD;&#xA;如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p><a href="/frontier/tag:%E5%B0%8F%E6%9E%97%E5%A4%AA%E9%83%8E" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">小林太郎</span></a> <a href="/frontier/tag:MILESTONE" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">MILESTONE</span></a></p>

<iframe width="320" height="320" src="https://www.youtube.com/embed/cNbPk5y6z0I?si=xjCvMg06SRTGo9hf" title="YouTube video player" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/milestone-03" rel="nofollow">上一篇</a></p>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/milestone-05" rel="nofollow">下一篇</a></p>

<hr>

<p>翻译：<a href="https://paper.wf/frontier/about" rel="nofollow">翼宿一</a>
本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。
未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。
如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。</p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/frontier/milestone-04</guid>
      <pubDate>Mon, 21 Jul 2025 16:20:44 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>鴉｜小林太郎『MILESTONE』</title>
      <link>https://paper.wf/frontier/milestone-03</link>
      <description>&lt;![CDATA[#歌词翻译 #小林太郎 #MILESTONE&#xA;&#xA;iframe width=&#34;560&#34; height=&#34;315&#34; src=&#34;https://www.youtube.com/embed/_TZT-9fqfYg?si=Bq3PIG-hDGCoDkz-&#34; title=&#34;YouTube video player&#34; frameborder=&#34;0&#34; allow=&#34;accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share&#34; referrerpolicy=&#34;strict-origin-when-cross-origin&#34; allowfullscreen/iframe&#xA;&#xA;鴉/鸦&#xA;&#xA;華やかな街を避け　路地裏に佇んで　貪り食らう鴉を追い払った&#xA;避开了繁华喧嚣的街头、驻足在小巷里，驱散了正在贪婪逐食的乌鸦&#xA;啼き声響き思わず涙溢れて　独りで生きる不安と怖さを知る&#xA;啼鸣声中泪水不由溢出了眼眶，此刻方知晓独自生存的恐惧和不安&#xA;&#xA;一体どんな夢を見ればいいの　黒一色の手で&#xA;到底要做个什么样的梦才好呢？用这漆黑的双手&#xA;&#xA;哀れ　枯葉舞い散って　揺らり大人に熟れないままで&#xA;可怜啊，枯叶凋零被吹散，飘摇着，到最后也没能顺利长大吗&#xA;ならば　飛べない人達よ&#xA;若如此，飞不起来的人类们呀&#xA;俺は鴉になる&#xA;从此我将化身成为鸦&#xA;&#xA;まぶしい光の中座り込んで　走り廻る子供を眺めていた&#xA;在那耀眼光芒之中选择席地而坐，凝望着在此间来回穿行的孩子们&#xA;無邪気な頃の自分がこの手を引いて　気づけば重い体を起こしていた&#xA;被仍然天真无邪的自己拉起手的时候，方才察觉这身躯早变得沉重不堪&#xA;&#xA;歪な夢の描き方に　嫌気が差したんです&#xA;这种扭曲的梦的描绘方法，好像也变得越发可憎&#xA;&#xA;僕ら　全部奪い盗って　揺らり何故か満たされないまま&#xA;我们啊，肆意掠夺了一切，飘摇着，为什么至今仍得不到满足&#xA;ならば　飛べない人達よ&#xA;若如此，飞不起来的人类们呀&#xA;俺は鴉になる&#xA;从此我将化身成为鸦&#xA;&#xA;ねぇ　素直な気持ちで　明日へ飛び去りたいもんです&#xA;嘿——想怀抱着坦诚真心，就此向着明天展翅飞翔而去啊&#xA;真っ黒に染まった手でも　描いてきた夢掴めるのかなぁ&#xA;但早已彻底染上漆黑的双手，还能够抓得住描绘过的梦吗&#xA;&#xA;僕ら　全部奪い盗って　揺らり未だ満たされないまま&#xA;我们啊，肆意掠夺了一切，飘摇着，仍然是没办法感到满足&#xA;ならば　飛び立つその日まで　君を連れて&#xA;若如此，在起飞离开那天到来前，我将会带上你&#xA;&#xA;哀れ　枯葉舞い散って　揺らり大人に成らないままで&#xA;可怜啊，枯叶凋零被吹散，飘摇着，就维持那未长大的模样吧&#xA;さらば　飛ばない人達よ&#xA;再见吧，飞不起来的人类们呀&#xA;俺は鴉になる&#xA;从此我会化身成为鸦&#xA;&#xA;上一篇&#xA;&#xA;下一篇&#xA;&#xA;---&#xD;&#xA;翻译：翼宿一&#xD;&#xA;本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。&#xD;&#xA;未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。&#xD;&#xA;如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。&#xD;&#xA;如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p><a href="/frontier/tag:%E6%AD%8C%E8%AF%8D%E7%BF%BB%E8%AF%91" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">歌词翻译</span></a> <a href="/frontier/tag:%E5%B0%8F%E6%9E%97%E5%A4%AA%E9%83%8E" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">小林太郎</span></a> <a href="/frontier/tag:MILESTONE" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">MILESTONE</span></a></p>

<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/_TZT-9fqfYg?si=Bq3PIG-hDGCoDkz-" title="YouTube video player" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe>

<h2 id="鴉-鸦" id="鴉-鸦">鴉/鸦</h2>

<p><strong>華やかな街を避け　路地裏に佇んで　貪り食らう鴉を追い払った</strong>
避开了繁华喧嚣的街头、驻足在小巷里，驱散了正在贪婪逐食的乌鸦
<strong>啼き声響き思わず涙溢れて　独りで生きる不安と怖さを知る</strong>
啼鸣声中泪水不由溢出了眼眶，此刻方知晓独自生存的恐惧和不安</p>

<p><strong>一体どんな夢を見ればいいの　黒一色の手で</strong>
到底要做个什么样的梦才好呢？用这漆黑的双手</p>

<p><strong>哀れ　枯葉舞い散って　揺らり大人に熟れないままで</strong>
可怜啊，枯叶凋零被吹散，飘摇着，到最后也没能顺利长大吗
<strong>ならば　飛べない人達よ</strong>
若如此，飞不起来的人类们呀
<strong>俺は鴉になる</strong>
从此我将化身成为鸦</p>

<p><strong>まぶしい光の中座り込んで　走り廻る子供を眺めていた</strong>
在那耀眼光芒之中选择席地而坐，凝望着在此间来回穿行的孩子们
<strong>無邪気な頃の自分がこの手を引いて　気づけば重い体を起こしていた</strong>
被仍然天真无邪的自己拉起手的时候，方才察觉这身躯早变得沉重不堪</p>

<p><strong>歪な夢の描き方に　嫌気が差したんです</strong>
这种扭曲的梦的描绘方法，好像也变得越发可憎</p>

<p><strong>僕ら　全部奪い盗って　揺らり何故か満たされないまま</strong>
我们啊，肆意掠夺了一切，飘摇着，为什么至今仍得不到满足
<strong>ならば　飛べない人達よ</strong>
若如此，飞不起来的人类们呀
<strong>俺は鴉になる</strong>
从此我将化身成为鸦</p>

<p><strong>ねぇ　素直な気持ちで　明日へ飛び去りたいもんです</strong>
嘿——想怀抱着坦诚真心，就此向着明天展翅飞翔而去啊
<strong>真っ黒に染まった手でも　描いてきた夢掴めるのかなぁ</strong>
但早已彻底染上漆黑的双手，还能够抓得住描绘过的梦吗</p>

<p><strong>僕ら　全部奪い盗って　揺らり未だ満たされないまま</strong>
我们啊，肆意掠夺了一切，飘摇着，仍然是没办法感到满足
<strong>ならば　飛び立つその日まで　君を連れて</strong>
若如此，在起飞离开那天到来前，我将会带上你</p>

<p><strong>哀れ　枯葉舞い散って　揺らり大人に成らないままで</strong>
可怜啊，枯叶凋零被吹散，飘摇着，就维持那未长大的模样吧
<strong>さらば　飛ばない人達よ</strong>
再见吧，飞不起来的人类们呀
<strong>俺は鴉になる</strong>
从此我会化身成为鸦</p>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/milestone-02" rel="nofollow">上一篇</a></p>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/milestone-04" rel="nofollow">下一篇</a></p>

<hr>

<p>翻译：<a href="https://paper.wf/frontier/about" rel="nofollow">翼宿一</a>
本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。
未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。
如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。</p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/frontier/milestone-03</guid>
      <pubDate>Mon, 21 Jul 2025 16:20:21 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>惰性の楽園｜小林太郎『MILESTONE』</title>
      <link>https://paper.wf/frontier/milestone-02</link>
      <description>&lt;![CDATA[#歌词翻译 #小林太郎 #MILESTONE&#xA;&#xA;iframe width=&#34;320&#34; height=&#34;320&#34; src=&#34;https://www.youtube.com/embed/ZIBF4a8PqhU?si=jWFaJeu6HTNJKiKH&#34; title=&#34;YouTube video player&#34; frameborder=&#34;0&#34; allow=&#34;accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share&#34; referrerpolicy=&#34;strict-origin-when-cross-origin&#34; allowfullscreen/iframe&#xA;&#xA;惰性の楽園/惰性的乐园&#xA;&#xA;二万人の中に一人　命の役目を忘れた人&#xA;两万人当中有一人，忘记生命职责那个人&#xA;そんな君はただひとり　「自分探し」にも厭きた夢の人&#xA;这样的你独一无二，厌倦了「找寻自我」梦想的人&#xA;だけどどんな夢を見てたのかも思い出せないな　どうしよう&#xA;可是做过的梦怎么都想不起来了，该怎么办才好&#xA;君はどんな夢を描くのかも分からないまま眠っているんだろう&#xA;但也许你还没想清楚梦要怎么描绘就已沉沉睡着了&#xA;&#xA;二万人の中に一人　人生の公式を描く人&#xA;两万人当中有一人，写下人生公式那个人&#xA;そんな君はまだひとり　証明で手間取る努力の人&#xA;这样的你独一无二，费尽心思想证明那公式的人&#xA;だけどどんなに答えを出しても　誰かの名を書いてお役御免&#xA;可是不管给出怎样的回答，都难免要加上他人的名字&#xA;君がどんな名前だっていい　誇れるような看板は要らないよ&#xA;你什么名字都无所谓，值得夸耀的招牌完全没必要&#xA;&#xA;ブラックリストみたいなもんさ&#xA;对像黑名单那样的东西来说&#xA;名前なんて記号かなんか&#xA;不管是名字或符号都没差&#xA;個性の海で溺れていく前に&#xA;在沉溺于个性的海洋之前&#xA;君の躯に刻まれた&#xA;要将它刻入你身躯&#xA;&#xA;魂を救ってやるのさ&#xA;需要拯救的是灵魂啊&#xA;心だけでは身が持たない　そうだろう？&#xA;只有精神的话身体又撑不住，可不是吗？&#xA;だからそう僕も君も　あと誰かも&#xA;所以说无论你或我，或随便哪个人&#xA;弱い　脆い　猾い　惨い&#xA;个个都怯懦、敏感、狡猾、凄惨&#xA;そんなもんさ&#xA;不过仅此而已吧&#xA;&#xA;二万人の中に一人　世界を見渡した馬鹿な人&#xA;两万人当中有一人，放眼眺望世界的蠢人&#xA;どんなときもただひとり　転がるように前に進む人&#xA;无论在何时都独一无二的，跌跌撞撞地前进着的人&#xA;今どんな運命も小さなこの手で包み込める人&#xA;是用那双渺小的手紧握住了如今命运的人&#xA;もうどんな怒りにも惑わされない名前を背中に刻む人&#xA;是将不再被愤怒左右的名字刻到了背上的人&#xA;&#xA;ブラックリスト焼いてしまおうか&#xA;要不要将黑名单给烧掉呢&#xA;記号化された個性がなんだ&#xA;被符号化的个性又是什么&#xA;惰性の海で忘れていく前に&#xA;在被惰性的海洋遗忘之前&#xA;君の躯に刻まれた&#xA;要将它刻入你身躯&#xA;&#xA;魂を救ってやるのさ&#xA;需要拯救的是灵魂啊&#xA;心だけでは身が持たない　そうだろう？&#xA;只有精神的话身体又撑不住，可不是吗？&#xA;だからそう僕も君も　あと誰かも&#xA;所以说无论你或我，或随便哪个人&#xA;弱い　脆い　猾い　惨い&#xA;个个都怯懦、敏感、狡猾、凄惨&#xA;&#xA;魂を救ってやるのさ&#xA;需要拯救的是灵魂啊&#xA;心だけでは身が持たない　そうだろう？&#xA;只有精神的话身体又撑不住，可不是吗？&#xA;だからそう僕も君も　あと誰かも&#xA;所以说无论你或我，或随便哪个人&#xA;弱い　脆い　猾い　惨い&#xA;个个都怯懦、敏感、狡猾、凄惨&#xA;そんなもんさ&#xA;不过仅此而已吧&#xA;&#xA;上一篇&#xA;&#xA;下一篇&#xA;&#xA;---&#xD;&#xA;翻译：翼宿一&#xD;&#xA;本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。&#xD;&#xA;未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。&#xD;&#xA;如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。&#xD;&#xA;如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p><a href="/frontier/tag:%E6%AD%8C%E8%AF%8D%E7%BF%BB%E8%AF%91" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">歌词翻译</span></a> <a href="/frontier/tag:%E5%B0%8F%E6%9E%97%E5%A4%AA%E9%83%8E" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">小林太郎</span></a> <a href="/frontier/tag:MILESTONE" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">MILESTONE</span></a></p>

<iframe width="320" height="320" src="https://www.youtube.com/embed/ZIBF4a8PqhU?si=jWFaJeu6HTNJKiKH" title="YouTube video player" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe>

<h2 id="惰性の楽園-惰性的乐园" id="惰性の楽園-惰性的乐园">惰性の楽園/惰性的乐园</h2>

<p><strong>二万人の中に一人　命の役目を忘れた人</strong>
两万人当中有一人，忘记生命职责那个人
<strong>そんな君はただひとり　「自分探し」にも厭きた夢の人</strong>
这样的你独一无二，厌倦了「找寻自我」梦想的人
<strong>だけどどんな夢を見てたのかも思い出せないな　どうしよう</strong>
可是做过的梦怎么都想不起来了，该怎么办才好
<strong>君はどんな夢を描くのかも分からないまま眠っているんだろう</strong>
但也许你还没想清楚梦要怎么描绘就已沉沉睡着了</p>

<p><strong>二万人の中に一人　人生の公式を描く人</strong>
两万人当中有一人，写下人生公式那个人
<strong>そんな君はまだひとり　証明で手間取る努力の人</strong>
这样的你独一无二，费尽心思想证明那公式的人
<strong>だけどどんなに答えを出しても　誰かの名を書いてお役御免</strong>
可是不管给出怎样的回答，都难免要加上他人的名字
<strong>君がどんな名前だっていい　誇れるような看板は要らないよ</strong>
你什么名字都无所谓，值得夸耀的招牌完全没必要</p>

<p><strong>ブラックリストみたいなもんさ</strong>
对像黑名单那样的东西来说
<strong>名前なんて記号かなんか</strong>
不管是名字或符号都没差
<strong>個性の海で溺れていく前に</strong>
在沉溺于个性的海洋之前
<strong>君の躯に刻まれた</strong>
要将它刻入你身躯</p>

<p><strong>魂を救ってやるのさ</strong>
需要拯救的是灵魂啊
<strong>心だけでは身が持たない　そうだろう？</strong>
只有精神的话身体又撑不住，可不是吗？
<strong>だからそう僕も君も　あと誰かも</strong>
所以说无论你或我，或随便哪个人
<strong>弱い　脆い　猾い　惨い</strong>
个个都怯懦、敏感、狡猾、凄惨
<strong>そんなもんさ</strong>
不过仅此而已吧</p>

<p><strong>二万人の中に一人　世界を見渡した馬鹿な人</strong>
两万人当中有一人，放眼眺望世界的蠢人
<strong>どんなときもただひとり　転がるように前に進む人</strong>
无论在何时都独一无二的，跌跌撞撞地前进着的人
<strong>今どんな運命も小さなこの手で包み込める人</strong>
是用那双渺小的手紧握住了如今命运的人
<strong>もうどんな怒りにも惑わされない名前を背中に刻む人</strong>
是将不再被愤怒左右的名字刻到了背上的人</p>

<p><strong>ブラックリスト焼いてしまおうか</strong>
要不要将黑名单给烧掉呢
<strong>記号化された個性がなんだ</strong>
被符号化的个性又是什么
<strong>惰性の海で忘れていく前に</strong>
在被惰性的海洋遗忘之前
<strong>君の躯に刻まれた</strong>
要将它刻入你身躯</p>

<p><strong>魂を救ってやるのさ</strong>
需要拯救的是灵魂啊
<strong>心だけでは身が持たない　そうだろう？</strong>
只有精神的话身体又撑不住，可不是吗？
<strong>だからそう僕も君も　あと誰かも</strong>
所以说无论你或我，或随便哪个人
<strong>弱い　脆い　猾い　惨い</strong>
个个都怯懦、敏感、狡猾、凄惨</p>

<p><strong>魂を救ってやるのさ</strong>
需要拯救的是灵魂啊
<strong>心だけでは身が持たない　そうだろう？</strong>
只有精神的话身体又撑不住，可不是吗？
<strong>だからそう僕も君も　あと誰かも</strong>
所以说无论你或我，或随便哪个人
<strong>弱い　脆い　猾い　惨い</strong>
个个都怯懦、敏感、狡猾、凄惨
<strong>そんなもんさ</strong>
不过仅此而已吧</p>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/milestone-01" rel="nofollow">上一篇</a></p>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/milestone-03" rel="nofollow">下一篇</a></p>

<hr>

<p>翻译：<a href="https://paper.wf/frontier/about" rel="nofollow">翼宿一</a>
本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。
未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。
如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。</p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/frontier/milestone-02</guid>
      <pubDate>Mon, 21 Jul 2025 16:19:57 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>飽和｜小林太郎『MILESTONE』</title>
      <link>https://paper.wf/frontier/milestone-01</link>
      <description>&lt;![CDATA[#歌词翻译 #小林太郎 #MILESTONE&#xA;&#xA;iframe width=&#34;560&#34; height=&#34;315&#34; src=&#34;https://www.youtube.com/embed/yPTMB3DPrCc?si=rkzd9iRfLH2dv0pJ&#34; title=&#34;YouTube video player&#34; frameborder=&#34;0&#34; allow=&#34;accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share&#34; referrerpolicy=&#34;strict-origin-when-cross-origin&#34; allowfullscreen/iframe&#xA;&#xA;飽和/饱和&#xA;&#xA;形状記憶型毎日です&#xA;形状记忆型的每一天&#xA;どんな負荷にも耐えては戻ります&#xA;无论承受何种负荷都能回归原状&#xA;折れることはない　折れることはない&#xA;不会被这样折断，也不会就此折断&#xA;ただ嵌まりすぎて抜け出せない&#xA;唯有深陷其中才无法自拔&#xA;&#xA;繰り返しといえば恋愛です&#xA;所谓的循环往复就是恋爱&#xA;どんなモノも一瞥　頂きます&#xA;不管接触何种事物都尽收眼底&#xA;飽きることはない　飽きることはない&#xA;不会就这样厌倦，也不会就此厌倦&#xA;でもハマれそうにない&#xA;但说到底也不会沉迷其中&#xA;&#xA;目に映るもっと綺麗な色を掻き集めたい&#xA;想要伸手撷取那映入双眼的绚烂色彩&#xA;この旅はどんな笑顔を作って僕を騙すのかな&#xA;这段旅程会拿出什么样的笑容来将我欺骗？&#xA;蒼く聳え立ったドアを蹴破りたい&#xA;想要踹开那扇高耸天际的蔚蓝的门&#xA;青でない空の色を見たい&#xA;想看到不再是蓝色的天空&#xA;通れない道はない&#xA;不存在无法通行的路&#xA;そんなものは無い&#xA;这样的东西绝不存在&#xA;&#xA;怠情記録型毎日です&#xA;怠惰记录型的每一天&#xA;夢がないと嘆いては遊びます&#xA;因为没有梦想就悲叹地游荡着&#xA;消えることはない　消えることはない&#xA;不会就这样消失，也不会就此消失&#xA;消そうにもモノが何処にも失い&#xA;想抹去的存在却早已无处可寻&#xA;&#xA;それでもこのままじゃ落第です&#xA;即便如此，这样下去也将被淘汰&#xA;自分の価値を今こそ知りたいんです&#xA;自己的价值到现在才想要弄清楚&#xA;頭から爪先まで値札を付けて生きてるみたい&#xA;就像从头到脚都被贴上了定价似的活到了现在&#xA;&#xA;唯　純粋にもっと綺麗な風を手に集めたい&#xA;只是，想要伸手撷取那纯粹且绚烂的风&#xA;この旅はどんな免罪符でその場凌ぎできるかな&#xA;这段旅程会打出什么样的免罪符来将我敷衍？&#xA;蒼く聳え立ったドアの内側で&#xA;那扇高耸天际的蔚蓝的门背后&#xA;青でない空を描くなら&#xA;描绘的若不是蓝色的天空&#xA;君なら何を描く？&#xA;你又会为它画上什么？&#xA;その指先で&#xA;用你的指尖&#xA;&#xA;もうどうにもできないような妄想、迷想の類いを&#xA;已经无能为力的妄想、迷惘之类&#xA;この空へ押し上げるように&#xA;像是都推向了这天空&#xA;もうどうにもならないような僕を、君を&#xA;已经无法改变了的我、和你&#xA;飽き足らず抱きしめよう&#xA;就贪婪地紧紧拥抱吧&#xA;&#xA;目に映るもっと綺麗な色を掻き集めたい&#xA;想要伸手撷取那映入双眼的绚烂色彩&#xA;この旅はどんな笑顔を作って僕を騙すのかな&#xA;这段旅程会拿出什么样的笑容来将我欺骗？&#xA;蒼く聳え立ったドアを蹴破りたい&#xA;想要踹开那扇高耸天际的蔚蓝的门&#xA;青でない空の色を見たい&#xA;想看到不再是蓝色的天空&#xA;通れない道はない&#xA;不存在无法通行的路&#xA;&#xA;目に映るもっと綺麗な色を掻き集めたい&#xA;想要伸手撷取那映入双眼的绚烂色彩&#xA;この旅はどんな僕らを作って道を照らすのかな&#xA;这段旅程会造就什么样的我们、来照亮那前路呢&#xA;蒼く聳え立ったドアを蹴破りたい&#xA;想要踹开那扇高耸天际的蔚蓝的门&#xA;青でない空の色を見たい&#xA;想看到不再是蓝色的天空&#xA;通れない道はない&#xA;不存在无法通行的路&#xA;そんなものは無い&#xA;这样的东西绝不存在&#xA;&#xA;蒼く聳え立ったドアを蹴破りたい&#xA;想要踹开那扇高耸天际的蔚蓝的门&#xA;青でない空の色を見たい&#xA;想看到不再是蓝色的天空&#xA;通れない道はない&#xA;不存在无法通行的路&#xA;そんなものは無い&#xA;这样的东西绝不存在&#xA;&#xA;下一篇&#xA;&#xA;---&#xD;&#xA;翻译：翼宿一&#xD;&#xA;本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。&#xD;&#xA;未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。&#xD;&#xA;如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。&#xD;&#xA;如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p><a href="/frontier/tag:%E6%AD%8C%E8%AF%8D%E7%BF%BB%E8%AF%91" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">歌词翻译</span></a> <a href="/frontier/tag:%E5%B0%8F%E6%9E%97%E5%A4%AA%E9%83%8E" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">小林太郎</span></a> <a href="/frontier/tag:MILESTONE" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">MILESTONE</span></a></p>

<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/yPTMB3DPrCc?si=rkzd9iRfLH2dv0pJ" title="YouTube video player" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe>

<h2 id="飽和-饱和" id="飽和-饱和">飽和/饱和</h2>

<p><strong>形状記憶型毎日です</strong>
形状记忆型的每一天
<strong>どんな負荷にも耐えては戻ります</strong>
无论承受何种负荷都能回归原状
<strong>折れることはない　折れることはない</strong>
不会被这样折断，也不会就此折断
<strong>ただ嵌まりすぎて抜け出せない</strong>
唯有深陷其中才无法自拔</p>

<p><strong>繰り返しといえば恋愛です</strong>
所谓的循环往复就是恋爱
<strong>どんなモノも一瞥　頂きます</strong>
不管接触何种事物都尽收眼底
<strong>飽きることはない　飽きることはない</strong>
不会就这样厌倦，也不会就此厌倦
<strong>でもハマれそうにない</strong>
但说到底也不会沉迷其中</p>

<p><strong>目に映るもっと綺麗な色を掻き集めたい</strong>
想要伸手撷取那映入双眼的绚烂色彩
<strong>この旅はどんな笑顔を作って僕を騙すのかな</strong>
这段旅程会拿出什么样的笑容来将我欺骗？
<strong>蒼く聳え立ったドアを蹴破りたい</strong>
想要踹开那扇高耸天际的蔚蓝的门
<strong>青でない空の色を見たい</strong>
想看到不再是蓝色的天空
<strong>通れない道はない</strong>
不存在无法通行的路
<strong>そんなものは無い</strong>
这样的东西绝不存在</p>

<p><strong>怠情記録型毎日です</strong>
怠惰记录型的每一天
<strong>夢がないと嘆いては遊びます</strong>
因为没有梦想就悲叹地游荡着
<strong>消えることはない　消えることはない</strong>
不会就这样消失，也不会就此消失
<strong>消そうにもモノが何処にも失い</strong>
想抹去的存在却早已无处可寻</p>

<p><strong>それでもこのままじゃ落第です</strong>
即便如此，这样下去也将被淘汰
<strong>自分の価値を今こそ知りたいんです</strong>
自己的价值到现在才想要弄清楚
<strong>頭から爪先まで値札を付けて生きてるみたい</strong>
就像从头到脚都被贴上了定价似的活到了现在</p>

<p><strong>唯　純粋にもっと綺麗な風を手に集めたい</strong>
只是，想要伸手撷取那纯粹且绚烂的风
<strong>この旅はどんな免罪符でその場凌ぎできるかな</strong>
这段旅程会打出什么样的免罪符来将我敷衍？
<strong>蒼く聳え立ったドアの内側で</strong>
那扇高耸天际的蔚蓝的门背后
<strong>青でない空を描くなら</strong>
描绘的若不是蓝色的天空
<strong>君なら何を描く？</strong>
你又会为它画上什么？
<strong>その指先で</strong>
用你的指尖</p>

<p><strong>もうどうにもできないような妄想、迷想の類いを</strong>
已经无能为力的妄想、迷惘之类
<strong>この空へ押し上げるように</strong>
像是都推向了这天空
<strong>もうどうにもならないような僕を、君を</strong>
已经无法改变了的我、和你
<strong>飽き足らず抱きしめよう</strong>
就贪婪地紧紧拥抱吧</p>

<p><strong>目に映るもっと綺麗な色を掻き集めたい</strong>
想要伸手撷取那映入双眼的绚烂色彩
<strong>この旅はどんな笑顔を作って僕を騙すのかな</strong>
这段旅程会拿出什么样的笑容来将我欺骗？
<strong>蒼く聳え立ったドアを蹴破りたい</strong>
想要踹开那扇高耸天际的蔚蓝的门
<strong>青でない空の色を見たい</strong>
想看到不再是蓝色的天空
<strong>通れない道はない</strong>
不存在无法通行的路</p>

<p><strong>目に映るもっと綺麗な色を掻き集めたい</strong>
想要伸手撷取那映入双眼的绚烂色彩
<strong>この旅はどんな僕らを作って道を照らすのかな</strong>
这段旅程会造就什么样的我们、来照亮那前路呢
<strong>蒼く聳え立ったドアを蹴破りたい</strong>
想要踹开那扇高耸天际的蔚蓝的门
<strong>青でない空の色を見たい</strong>
想看到不再是蓝色的天空
<strong>通れない道はない</strong>
不存在无法通行的路
<strong>そんなものは無い</strong>
这样的东西绝不存在</p>

<p><strong>蒼く聳え立ったドアを蹴破りたい</strong>
想要踹开那扇高耸天际的蔚蓝的门
<strong>青でない空の色を見たい</strong>
想看到不再是蓝色的天空
<strong>通れない道はない</strong>
不存在无法通行的路
<strong>そんなものは無い</strong>
这样的东西绝不存在</p>

<p><a href="https://paper.wf/frontier/milestone-02" rel="nofollow">下一篇</a></p>

<hr>

<p>翻译：<a href="https://paper.wf/frontier/about" rel="nofollow">翼宿一</a>
本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。
未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。
如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。</p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/frontier/milestone-01</guid>
      <pubDate>Mon, 21 Jul 2025 16:19:31 +0000</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>