utsumi|小林太郎『DOWNBEAT』

#歌词翻译 #小林太郎 #DOWNBEAT

utsumi/内海

絶え間ない光の中で 在持续不断的光之中 目も開けられないまま陽が落ちる 眼睛尚未睁开,太阳就已落下

絶え間ない希望 その中で 在那持续不断的希望之中 目を背け続けた影が伸びる 被一直回避的影子不断延伸着 いつのまにか溶け込んだ日々の中で 在不知不觉间融入了的日子里 自分も何もかも捨て去っていっても 尽管已经将自己和一切都舍弃 でも手を伸ばしたままでいるなら 但如果那手仍继续向前伸的话

腐ったやつらに 就向这些腐朽的家伙 宣戦布告しよう 发布宣战通告吧 前進しよう 向前推进吧 連戦しよう 接连战斗吧 前進しよう 继续前进吧

まだ見えない明日の絵を 仍未见过的明日的风景 いま汚すような真似はしないで 现在不要做可能弄脏它的事 いつのまにか君を妬むやつらが消えて 在不知不觉间嫉妒你的人都已消失 空が晴れるその日まで 但直到天空再放晴那天 相手も手を出してくる 对方也还是会再出手吧 そう、でも君ももう 是吗,但是你真的就 守ってるだけ? 只打算维持守势吗?

宣戦布告しよう 发布宣战通告吧 前進しよう 向前推进吧 連戦しよう 接连战斗吧 前進しよう 继续前进吧

誰も信じないで生きているつもり 虽然已经决定此生不再相信任何人 それでもまだ誰かに縋ってしまう弱さも 即便如此也还是有会不自觉依赖谁的软弱 愛していけたら 如果能够去爱的话 また誰か信じられるかもしれない 说不定也还能够再去相信谁吧

絶え間ない光の中で 在持续不断的光之中 戦うべき相手を見極めて 明辨真正该战斗的对手吧

宣戦布告しよう 发布宣战通告吧 前進しよう 向前推进吧 連戦しよう 接连战斗吧 前進しよう 继续前进吧

上一篇



翻译:翼宿一 本翻译作品由译者原创,版权归译者所有。原作版权归原作者及其所属版权方所有。 未经许可,请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。 如需转载,请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息,且仅限非商业用途。 如需进行商业使用,请事先联系译者以获取授权。