廻って廻って|小林太郎『MILESTONE』

#歌词翻译 #小林太郎 #MILESTONE

廻って廻って/转来又转去

君と僕どっちも非積極体 你和我彼此都是非积极型 一人じゃ越せない夜はホーミタイ 一个人无法熬过的夜晚都请抱紧我 どう?こんな草食メロディで行くところまで行けそうかい 如何?像这样的草食系旋律能去得到想去的地方吗

君と僕どっちも非協力体 你和我彼此都是不合作型 一人じゃ出来ないこと捨て置きたい 一个人无能为力的事情都想置之不理 どう?こんな温室育ち 如何?很像温室产物吧

でもそうじゃないのここんとこは 但是不是这样的,至少这点不一样 君と僕どっちも言い訳したいの 你和我彼此都想找一个借口 そんな草食メロディで言いたいことは言えそうかい? 可是用那样的草食系旋律,能说出真正想说的话吗?

メリーメリーゴーランド 转来又转去的旋转木马 廻れ 廻って服を脱いでいけ 尽情旋转着,将衣服都脱去吧 メリーメリーゴーランド 转来又转去的旋转木马 笑え 笑って靴を捨てていけ 放声欢笑着,将鞋子也扔掉吧

君と僕どっちも無表情体 你和我彼此都是无表情型 一人じゃ見れない夢を探したい 一个人不能及的梦至今仍在找寻着 どう?これはドーナッツ化現象 如何?这就是所谓甜甜圈化现象

とうとう僕も力出ない 到头来我也筋疲力尽了 一人じゃ越せないよ 一个人的话熬不过去 ねぇホーミタイ 嘿就请你抱紧我 どう?そんな草食メロディ 如何?这样的草食系旋律 見た夢は思い出せそうかい? 能回想起曾经做过的梦吗?

メリーメリーゴーランド 转来又转去的旋转木马 廻れ 廻って服を脱いでいけ 尽情旋转着,将衣服都脱去吧 メリーメリーゴーランド 转来又转去的旋转木马 笑え 笑って靴を捨てていけ 放声欢笑着,将鞋子也扔掉吧

君と僕どのみち色々したい 你和我彼此都有许多想做的事 口には出せないこともしてみたい 有些没法说出口的其实也想试一下 一人じゃ出来ないことやってみたい 一个人无能为力的事大概也想做做看 君ト行クトコロマデ行ッテミタイ 还想和你一同去往更多地方啊

こんな草食メロディでも言いたいこと言えそうです 即使用那样的草食系旋律,也能说出真正想说的话啊 新しい夢も見れそうです 好像终于可以迎来新的梦了

メリーメリーゴーランド 转来又转去的旋转木马 廻れ 廻って服を脱いでいけ 尽情旋转着,将衣服也脱去吧 メリーメリーゴーランド 转来又转去的旋转木马 笑え 笑って靴を捨てていけ 放声欢笑着,将鞋子也扔掉吧

メリーメリーゴーランド 转来又转去的旋转木马 廻れ 廻って服を脱いでいけ 尽情旋转着,将衣服也脱去吧 メリーメリーゴーランド 转来又转去的旋转木马 笑え 笑って靴を捨てていけ 放声欢笑着,将鞋子也扔掉吧

笑え 笑って靴を捨てていけ 放声欢笑着,将鞋子也扔掉吧

上一篇



翻译:翼宿一 本翻译作品由译者原创,版权归译者所有。原作版权归原作者及其所属版权方所有。 未经许可,请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。 如需转载,请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息,且仅限非商业用途。 如需进行商业使用,请事先联系译者以获取授权。