目眩|小林太郎『tremolo』

#歌词翻译 #小林太郎 #tremolo

目眩/眩晕

また君のこと分からなくなって 又一次没办法理解你的想法了 部屋から飛び出した夜の11時 从房间跑出来后已是夜晚11时 最後のバスも待ち草臥れたように 最后的末班车等得疲倦不堪 たった1人の人間を拾い上げていく 只捡走了这孤零零的一个人

空から 2人を 見下ろせば 若是从天空,俯瞰这两人的话 そりゃ近いだろうよ 也已经靠得够近了吧 手をつないだって抱き合っていたって 虽然牵着手,虽然互相拥抱着 心を開いてない 心扉却始终未能打开

消えるはずの迷いが消えなくて 本应消去的迷惘仍然没能够消失 言えるはずの言葉が言えなくて 本应传达的话语还是没办法诉说 なぜ消えない?でも 为何没有消失?然而 僕の言う優しさなんかよりも 比起什么我所说的温柔啊 君の言う強さなんかよりも 比起什么你所谓的坚强啊 大切なことがある気がしたよ 明明就有更重要的存在吧

もっと君の事知りたかったけれど 虽然还想更多地了解你的想法 電話も続かない夜の11時 却到了无法再通话的夜晚11时

綺麗なショーウィンドウ 多么漂亮的玻璃橱窗 照り返した光に酔って 沉醉在那反射的光景下 導かれるまま手をつないだまま 就这样被引导着牵起了手 君の笑顔見ていた 然后看到了你的笑

望むもの全てが遠く離れて 期望的一切都在逐渐远去着 最後のバスも行ってしまった 最后的末班车也已逐渐驶远了 「ごめんね」を言えずにまた僕は眠る 那句「对不起」还没说出我却已沉沉入眠

だけど 但是啊 消えるはずの迷いは消えなくて 本该消去的迷惘依然没能够消失 言えるはずの言葉も言えなくて 本该传达的话语终究没办法诉说 なぜ言えない?でも 为何无法诉说?然而 僕の言う優しさなんかよりも 比起什么我所说的温柔啊 君の言う強さなんかよりも 比起什么你所谓的坚强啊 大切なことがあったよ 那时明明就有更重要的存在吧

上一篇

下一篇



翻译:翼宿一 本翻译作品由译者原创,版权归译者所有。原作版权归原作者及其所属版权方所有。 未经许可,请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。 如需转载,请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息,且仅限非商业用途。 如需进行商业使用,请事先联系译者以获取授权。