ナユタ|小林太郎『tremolo』
ナユタ/那由多
足らない全てにケリをつけよう 就与一切的未竟都作个了结吧 好き勝手 喚いてるだけじゃ 如果就只是随心所欲大喊的话 この地は散らかったままであろう 这片大地也依旧只会一片狼藉 楽なもんじゃない 并非轻而易举之事 拙い想いでも植えてみよう 即便想法笨拙也试着播种吧 どこまでどれくらい育つか分からない 虽然还不知能成长到怎样的程度 でも 信じ続けよう 但是信念将就此延续 道はまだ長い 哪怕前路漫长
誰かの中途半端な言動に心は揺れていた 他人半途而废的言行会动摇决心 迷いを断って 此処で決める 将迷惘斩断,此刻作出决断吧
失くしたものを胸に 失去的事物,珍藏心里 荒れ果てた大地を前に 面对着这片荒凉的大地 明日へつながる道を 那条通向明日的道路 僕ら築き始めた 此刻就由我们构筑 追い風は待たずに 无需等待东风吹起
尽きない欲求にケリつけよう 就为无尽的欲望都划上句号吧 好き勝手 願いでるだけじゃ 如果就只是随心所欲许愿的话 もう明日の糧は尽きるであろう 明日的粮食储备恐怕也将耗尽 油断はできない 绝不能掉以轻心 負けない 全ての悪に勝ろう 绝不认输,势必战胜所有邪恶 偽善だとあざ笑う奴らに 嘲笑这是伪善的家伙们啊 那由多の愛を教えてやろう 来领教这那由多之数的爱吧 ただ道は長い 尽管道阻且长
誰かの中途半端な態度にはもう嫌気が差した 对他人半途而废的态度已充满厌恶 覚悟を決めて 此処で燃える 就作出觉悟,此刻开始燃烧吧
流した涙 両手に 流下的泪水,滴落手里 失くした日常 心に 失去的日常,埋藏心底 明日へつながる道を 踏上通往明日的道路 僕ら歩き始めた 我们已迈出了第一步 小さな星の片隅 在这小小行星的角落里
翻译:翼宿一 本翻译作品由译者原创,版权归译者所有。原作版权归原作者及其所属版权方所有。 未经许可,请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。 如需转载,请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息,且仅限非商业用途。 如需进行商业使用,请事先联系译者以获取授权。