輪舞曲|小林太郎『tremolo』
輪舞曲/轮舞曲
あなた方 今し方 生まれてきた者なのだ 你们啊,不过只是,方才出生的生命罢了 何故 その身を飾るというのか 为何,就急着要装饰那副躯壳呢 終いには 話し方 何様のつもりなのか 到最后,说起话来还以为自己是谁啊 聞く耳を持たない劣等よ 是愚劣得连听话的耳朵都没有吗
また誰か他人を妬んで恨んで 又在嫉妒他人、怨恨他人了 与えられた身に穴を空けるのか 要给被赋予的那躯壳打个窟窿吗 自らを見つめる眼を開けよ 睁开只会望向自己的双眼吧
仇から 賽は投げられた 因为仇恨,骰子已经掷下 稚拙な無理問答 そんな輪舞曲を 幼稚的无理问答,所谱写的轮舞曲 楽しんだ舞台は幕を下ろした 令人陶醉的舞台就此落幕了啊 今から その眼を開けよ 就是现在,睁开你的双眼 心を捨て去った 忘れ去った 抛下那颗心,忘却掉一切过往 その罪を贖う道を歩め 走上那赎罪的道路吧
あなた方 今し方 雨に耐えここまで来た 你们啊,一直以来,忍受风雨走到了现在 折れぬ強さを持つ鶏口よ 这正是宁为鸡口的不屈啊
また自らを蔑んで貶して 又在轻视自己、贬低自己了 与えられた身に穴を空けるのか 要给被赋予的那躯壳打个窟窿吗 行く末を見つめる眼を開けよ 睁开只是注视结果的双眼吧
仇から 賽は投げられた 因为仇恨,骰子已经掷下 稚拙な無理問答 そんな輪舞曲を 幼稚的无理问答,所谱写的轮舞曲 楽しんだ舞台は幕を下ろした 令人陶醉的舞台就此落幕了啊 今から その眼を開けよ 就是现在,睁开你的双眼 心を捨て去った 忘れ去った 抛下那颗心,忘却掉一切过往 その罪を贖う道を歩め 走上那赎罪的道路吧
いざ、仇 ついに刻は来た 眼前、仇恨,苦等的时刻到来 溢れ出した衝動 威風堂々としたその身が 满溢而出的冲动,威风凛凛的那躯壳 何より虚を照らした 这等光辉竟能照亮那虚无 今から その眼を開けよ 就是现在,睁开你的双眼 邪を捨て去った 忘れ去った 摒除那邪恶,忘却掉一切过往 新しい道程を歩むとき 启程踏上新的征途吧
翻译:翼宿一 本翻译作品由译者原创,版权归译者所有。原作版权归原作者及其所属版权方所有。 未经许可,请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。 如需转载,请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息,且仅限非商业用途。 如需进行商业使用,请事先联系译者以获取授权。