<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
  <channel>
    <title>April &amp;mdash; frontier</title>
    <link>https://paper.wf/frontier/tag:April</link>
    <description></description>
    <pubDate>Tue, 26 May 2026 01:10:19 +0000</pubDate>
    <item>
      <title>I SAW THE LIGHT｜The Birthday『April』 </title>
      <link>https://paper.wf/frontier/april-03</link>
      <description>&lt;![CDATA[#歌词翻译 #April&#xA;&#xA;作曲：#TheBirthday&#xA;作词：#ChibaYusuke&#xA;&#xA;---&#xA;&#xA;The Birthday are&#xA;YUSUKE CHIBA (Vo, G / 7.10)&#xA;KENJI FUJII (G / 3.08)&#xA;HARUKI HIRAI (B / 6.20)&#xA;KAZUYUKI KUHARA (Dr / 4.03)&#xA;&#xA;All Words by Yusuke Chiba&#xA;All Music &amp; Arranged by The Birthday&#xA;&#xA;---&#xA;&#xA;iframe allow=&#34;autoplay ; encrypted-media ;&#34; frameborder=&#34;0&#34; height=&#34;150&#34; style=&#34;width:100%;max-width:660px;overflow:hidden;background:transparent;&#34; sandbox=&#34;allow-forms allow-popups allow-same-origin allow-scripts allow-storage-access-by-user-activation allow-top-navigation-by-user-activation&#34; src=&#34;https://embed.music.apple.com/jp/album/i-saw-the-light/1736453663?i=1736453669&#34;/iframe&#xA;&#xA;I SAW THE LIGHT/我看到了光&#xA;&#xA;I SAW THE LIGHT&#xA;我看到了光&#xA;I SAW THE LIGHT&#xA;我看到了光&#xA;I SAW THE LIGHT&#xA;我看到了光&#xA;I SAW THE LIGHT&#xA;我看到了光&#xA;&#xA;光を見つけた&#xA;我终于是，找到了光&#xA;光をつかんだ&#xA;我终于是，握住了光&#xA;&#xA;---&#xD;&#xA;翻译：翼宿一&#xD;&#xA;本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。&#xD;&#xA;未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。&#xD;&#xA;如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。&#xD;&#xA;如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p><a href="/frontier/tag:%E6%AD%8C%E8%AF%8D%E7%BF%BB%E8%AF%91" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">歌词翻译</span></a> <a href="/frontier/tag:April" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">April</span></a></p>

<p>作曲：<a href="/frontier/tag:TheBirthday" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">TheBirthday</span></a>
作词：<a href="/frontier/tag:ChibaYusuke" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">ChibaYusuke</span></a></p>

<hr>

<p><strong>The Birthday are</strong>
YUSUKE CHIBA (Vo, G / 7.10)
KENJI FUJII (G / 3.08)
HARUKI HIRAI (B / 6.20)
KAZUYUKI KUHARA (Dr / 4.03)</p>

<p>All Words by Yusuke Chiba
All Music &amp; Arranged by The Birthday</p>

<hr>

<iframe frameborder="0" height="150" style="width:100%;max-width:660px;overflow:hidden;background:transparent;" src="https://embed.music.apple.com/jp/album/i-saw-the-light/1736453663?i=1736453669"></iframe>

<h2 id="i-saw-the-light-我看到了光" id="i-saw-the-light-我看到了光">I SAW THE LIGHT/我看到了光</h2>

<p><strong>I SAW THE LIGHT</strong>
我看到了光
<strong>I SAW THE LIGHT</strong>
我看到了光
<strong>I SAW THE LIGHT</strong>
我看到了光
<strong>I SAW THE LIGHT</strong>
我看到了光</p>

<p><strong>光を見つけた</strong>
我终于是，找到了光
<strong>光をつかんだ</strong>
我终于是，握住了光</p>

<hr>

<p>翻译：<a href="https://paper.wf/frontier/about" rel="nofollow">翼宿一</a>
本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。
未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。
如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。</p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/frontier/april-03</guid>
      <pubDate>Wed, 01 Apr 2026 14:43:47 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>S.P.L｜The Birthday『April』 </title>
      <link>https://paper.wf/frontier/april-02</link>
      <description>&lt;![CDATA[#歌词翻译 #April&#xA;&#xA;作曲：#TheBirthday&#xA;作词：#ChibaYusuke&#xA;&#xA;---&#xA;&#xA;The Birthday are&#xA;YUSUKE CHIBA (Vo, G / 7.10)&#xA;KENJI FUJII (G / 3.08)&#xA;HARUKI HIRAI (B / 6.20)&#xA;KAZUYUKI KUHARA (Dr / 4.03)&#xA;&#xA;All Words by Yusuke Chiba&#xA;All Music &amp; Arranged by The Birthday&#xA;&#xA;---&#xA;&#xA;iframe allow=&#34;autoplay ; encrypted-media ;&#34; frameborder=&#34;0&#34; height=&#34;150&#34; style=&#34;width:100%;max-width:660px;overflow:hidden;background:transparent;&#34; sandbox=&#34;allow-forms allow-popups allow-same-origin allow-scripts allow-storage-access-by-user-activation allow-top-navigation-by-user-activation&#34; src=&#34;https://embed.music.apple.com/jp/album/s-p-l/1736453663?i=1736453665&#34;/iframe&#xA;&#xA;S.P.L&#xA;&#xA;俺のハートを撃ち抜いてくれよ&#xA;瞄准我的心脏将它射个对穿吧&#xA;君のかわいいピンクの愛で&#xA;射出你那可爱的粉红的爱吧&#xA;俺のハートを撃ち抜いてくれよ&#xA;瞄准我的心脏将它射个对穿吧&#xA;君のかわいいピンクの愛で&#xA;射出你那可爱的粉红的爱吧&#xA;&#xA;えげつないくらい&#xA;真是夸张到离谱啊&#xA;えげつないくらい&#xA;真是夸张到离谱啊&#xA;トバして&#xA;统统粉碎&#xA;&#xA;俺のハートを撃ち抜いてくれよ&#xA;瞄准我的心脏将它射个对穿吧&#xA;君のかわいいピンクの愛で&#xA;射出你那可爱的粉红的爱吧&#xA;俺のハートを撃ち抜いてくれよ&#xA;瞄准我的心脏将它射个对穿吧&#xA;君のかわいいピンクの愛で&#xA;射出你那可爱的粉红的爱吧&#xA;&#xA;えげつないくらい&#xA;真是夸张到离谱啊&#xA;えげつないくらい&#xA;真是夸张到离谱啊&#xA;トバして&#xA;统统粉碎&#xA;&#xA;君がまともじゃないから世界は&#xA;正因为你是这般脱离常轨这世界才&#xA;こんなにも美しいよ BABY&#xA;能够如此地美丽动人啊，宝贝&#xA;俺のハートを撃ち抜いてくれよ&#xA;瞄准我的心脏将它射个对穿吧&#xA;君のかわいいピンクの愛で&#xA;射出你那可爱的粉红的爱吧&#xA;&#xA;えげつないくらい&#xA;真是夸张到离谱啊&#xA;えげつないくらい&#xA;真是夸张到离谱啊&#xA;トバして&#xA;统统粉碎&#xA;&#xA;俺のハートを撃ち抜いてくれよ&#xA;瞄准我的心脏将它射个对穿吧&#xA;君のかわいいピンクの愛で**&#xA;射出你那可爱的粉红的爱吧&#xA;&#xA;---&#xD;&#xA;翻译：翼宿一&#xD;&#xA;本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。&#xD;&#xA;未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。&#xD;&#xA;如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。&#xD;&#xA;如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p><a href="/frontier/tag:%E6%AD%8C%E8%AF%8D%E7%BF%BB%E8%AF%91" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">歌词翻译</span></a> <a href="/frontier/tag:April" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">April</span></a></p>

<p>作曲：<a href="/frontier/tag:TheBirthday" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">TheBirthday</span></a>
作词：<a href="/frontier/tag:ChibaYusuke" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">ChibaYusuke</span></a></p>

<hr>

<p><strong>The Birthday are</strong>
YUSUKE CHIBA (Vo, G / 7.10)
KENJI FUJII (G / 3.08)
HARUKI HIRAI (B / 6.20)
KAZUYUKI KUHARA (Dr / 4.03)</p>

<p>All Words by Yusuke Chiba
All Music &amp; Arranged by The Birthday</p>

<hr>

<iframe frameborder="0" height="150" style="width:100%;max-width:660px;overflow:hidden;background:transparent;" src="https://embed.music.apple.com/jp/album/s-p-l/1736453663?i=1736453665"></iframe>

<h2 id="s-p-l" id="s-p-l">S.P.L</h2>

<p><strong>俺のハートを撃ち抜いてくれよ</strong>
瞄准我的心脏将它射个对穿吧
<strong>君のかわいいピンクの愛で</strong>
射出你那可爱的粉红的爱吧
<strong>俺のハートを撃ち抜いてくれよ</strong>
瞄准我的心脏将它射个对穿吧
<strong>君のかわいいピンクの愛で</strong>
射出你那可爱的粉红的爱吧</p>

<p><strong>えげつないくらい</strong>
真是夸张到离谱啊
<strong>えげつないくらい</strong>
真是夸张到离谱啊
**トバして
统统粉碎</p>

<p><strong>俺のハートを撃ち抜いてくれよ</strong>
瞄准我的心脏将它射个对穿吧
<strong>君のかわいいピンクの愛で</strong>
射出你那可爱的粉红的爱吧
<strong>俺のハートを撃ち抜いてくれよ</strong>
瞄准我的心脏将它射个对穿吧
<strong>君のかわいいピンクの愛で</strong>
射出你那可爱的粉红的爱吧</p>

<p><strong>えげつないくらい</strong>
真是夸张到离谱啊
<strong>えげつないくらい</strong>
真是夸张到离谱啊
<strong>トバして</strong>
统统粉碎</p>

<p><strong>君がまともじゃないから世界は</strong>
正因为你是这般脱离常轨这世界才
<strong>こんなにも美しいよ BABY</strong>
能够如此地美丽动人啊，宝贝
<strong>俺のハートを撃ち抜いてくれよ</strong>
瞄准我的心脏将它射个对穿吧
<strong>君のかわいいピンクの愛で</strong>
射出你那可爱的粉红的爱吧</p>

<p><strong>えげつないくらい</strong>
真是夸张到离谱啊
<strong>えげつないくらい</strong>
真是夸张到离谱啊
<strong>トバして</strong>
统统粉碎</p>

<p><strong>俺のハートを撃ち抜いてくれよ</strong>
瞄准我的心脏将它射个对穿吧
<strong>君のかわいいピンクの愛で</strong>
射出你那可爱的粉红的爱吧</p>

<hr>

<p>翻译：<a href="https://paper.wf/frontier/about" rel="nofollow">翼宿一</a>
本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。
未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。
如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。</p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/frontier/april-02</guid>
      <pubDate>Wed, 01 Apr 2026 14:43:17 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>サイダー｜The Birthday『April』 </title>
      <link>https://paper.wf/frontier/april-01</link>
      <description>&lt;![CDATA[#歌词翻译 #April&#xA;&#xA;作曲：#TheBirthday&#xA;作词：#ChibaYusuke&#xA;&#xA;---&#xA;&#xA;The Birthday are&#xA;YUSUKE CHIBA (Vo, G / 7.10)&#xA;KENJI FUJII (G / 3.08)&#xA;HARUKI HIRAI (B / 6.20)&#xA;KAZUYUKI KUHARA (Dr / 4.03)&#xA;&#xA;All Words by Yusuke Chiba&#xA;All Music &amp; Arranged by The Birthday&#xA;&#xA;---&#xA;&#xA;iframe allow=&#34;autoplay ; encrypted-media ;&#34; frameborder=&#34;0&#34; height=&#34;150&#34; style=&#34;width:100%;max-width:660px;overflow:hidden;background:transparent;&#34; sandbox=&#34;allow-forms allow-popups allow-same-origin allow-scripts allow-storage-access-by-user-activation allow-top-navigation-by-user-activation&#34; src=&#34;https://embed.music.apple.com/jp/album/%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%80%E3%83%BC/1736453663?i=1736453664&#34;/iframe&#xA;&#xA;サイダー/透明汽水&#xA;&#xA;午前11時過ぎくらい　ビルの隙間浮いてた&#xA;差不多上午十一点刚过，在大楼的缝隙之间漂浮&#xA;黄色い空のみこんで　リンチのほらあの場面&#xA;将黄色的天空饮入喉中，就像林奇电影那种场面&#xA;ロンロン地方くもり予報　ヒゲのパンクが笑った&#xA;隆隆地区会是多云天气，留胡子的朋克男张嘴笑着&#xA;つられて俺も笑ってた　トサカの具合気にして&#xA;被带动的我也大笑起来，关心起鸡冠头此刻状态&#xA;&#xA;「なんかスノードームの中で　生かされてるんじゃないかって&#xA;「不觉得长久以来一直都是，像是活在一颗雪花球之中吗&#xA;思ったことはあるかい？」　身長大体190&#xA;这种问题有思考过吗？」，身高一米九左右&#xA;ヤセギス大柄男の　目はまだまだギラギラ&#xA;身型消瘦的高个男人，他的眼神带着锐利的光&#xA;そこらへんをうろついて　いつからだろ奴の目に&#xA;他一直在这附近不断徘徊，到底是从什么时候开始&#xA;影が灯り始めたのは　獰猛な顔したハトが&#xA;阴影笼罩了他的眼睛？就是那面孔狰狞的鸽子在&#xA;ビスケットかじってるのを　立ち止まって見ていた頃&#xA;埋头贪婪啃食着饼干时，他停下脚步凝望的那一刻吧&#xA;&#xA;夢のサイダーを　飲ませてやるよ&#xA;梦的透明汽水啊，一定要让你喝喝看&#xA;のど奥張り付いて　死んでも落ちない&#xA;紧紧黏在喉咙深处，到死都不会消散的&#xA;夢のサイダーを　夢のサイダーを&#xA;梦的透明汽水啊，梦的透明汽水啊&#xA;俺のサイダーを　なぁ&#xA;我的透明汽水啊，哪&#xA;&#xA;キリン花咲く六本木　親子連れで歩いてた&#xA;在麒麟花盛开的六本木，有父母带着孩子在散着步&#xA;首都高走るスポーツカー　のぞきこんで笑ってる&#xA;首都高上跑车不断飞驰，有个人探出头露出了笑容&#xA;スピード狂の俺達を　鼻息で吹き飛ばして&#xA;自诩速度狂的渺小我们，他用鼻子一吹就飞走了吧&#xA;食えるものはないのかと　首ひねって探してる&#xA;有没有什么东西可以果腹？我们歪着头继续寻找着&#xA;帰んなきゃと思ったけど　最初から俺には&#xA;尽管心里想着一定要回去，可对于我来说一开始就&#xA;帰る場所はなかった　なぁ　なんの話さ&#xA;没有什么能回的地方，哪，这都什么话啊&#xA;&#xA;夢のサイダーを　飲ませてやるよ&#xA;梦的透明汽水啊，一定要让你喝喝看&#xA;のど奥張り付いて　死んでも落ちない&#xA;紧紧黏在喉咙深处，到死都不会消散的&#xA;夢のサイダーを　夢のサイダーを&#xA;梦的透明汽水啊，梦的透明汽水啊&#xA;俺のサイダーを　なぁ&#xA;我的透明汽水啊，哪&#xA;&#xA;俺のサイダーを　なぁ&#xA;我的透明汽水啊，哪&#xA;&#xA;---&#xD;&#xA;翻译：翼宿一&#xD;&#xA;本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。&#xD;&#xA;未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。&#xD;&#xA;如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。&#xD;&#xA;如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p><a href="/frontier/tag:%E6%AD%8C%E8%AF%8D%E7%BF%BB%E8%AF%91" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">歌词翻译</span></a> <a href="/frontier/tag:April" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">April</span></a></p>

<p>作曲：<a href="/frontier/tag:TheBirthday" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">TheBirthday</span></a>
作词：<a href="/frontier/tag:ChibaYusuke" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">ChibaYusuke</span></a></p>

<hr>

<p><strong>The Birthday are</strong>
YUSUKE CHIBA (Vo, G / 7.10)
KENJI FUJII (G / 3.08)
HARUKI HIRAI (B / 6.20)
KAZUYUKI KUHARA (Dr / 4.03)</p>

<p>All Words by Yusuke Chiba
All Music &amp; Arranged by The Birthday</p>

<hr>

<iframe frameborder="0" height="150" style="width:100%;max-width:660px;overflow:hidden;background:transparent;" src="https://embed.music.apple.com/jp/album/%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%80%E3%83%BC/1736453663?i=1736453664"></iframe>

<h2 id="サイダー-透明汽水" id="サイダー-透明汽水">サイダー/透明汽水</h2>

<p><strong>午前11時過ぎくらい　ビルの隙間浮いてた</strong>
差不多上午十一点刚过，在大楼的缝隙之间漂浮
<strong>黄色い空のみこんで　リンチのほらあの場面</strong>
将黄色的天空饮入喉中，就像林奇电影那种场面
<strong>ロンロン地方くもり予報　ヒゲのパンクが笑った</strong>
隆隆地区会是多云天气，留胡子的朋克男张嘴笑着
<strong>つられて俺も笑ってた　トサカの具合気にして</strong>
被带动的我也大笑起来，关心起鸡冠头此刻状态</p>

<p><strong>「なんかスノードームの中で　生かされてるんじゃないかって</strong>
「不觉得长久以来一直都是，像是活在一颗雪花球之中吗
<strong>思ったことはあるかい？」　身長大体190</strong>
这种问题有思考过吗？」，身高一米九左右
<strong>ヤセギス大柄男の　目はまだまだギラギラ</strong>
身型消瘦的高个男人，他的眼神带着锐利的光
<strong>そこらへんをうろついて　いつからだろ奴の目に</strong>
他一直在这附近不断徘徊，到底是从什么时候开始
<strong>影が灯り始めたのは　獰猛な顔したハトが</strong>
阴影笼罩了他的眼睛？就是那面孔狰狞的鸽子在
<strong>ビスケットかじってるのを　立ち止まって見ていた頃</strong>
埋头贪婪啃食着饼干时，他停下脚步凝望的那一刻吧</p>

<p><strong>夢のサイダーを　飲ませてやるよ</strong>
梦的透明汽水啊，一定要让你喝喝看
<strong>のど奥張り付いて　死んでも落ちない</strong>
紧紧黏在喉咙深处，到死都不会消散的
<strong>夢のサイダーを　夢のサイダーを</strong>
梦的透明汽水啊，梦的透明汽水啊
<strong>俺のサイダーを　なぁ</strong>
我的透明汽水啊，哪</p>

<p><strong>キリン花咲く六本木　親子連れで歩いてた</strong>
在麒麟花盛开的六本木，有父母带着孩子在散着步
<strong>首都高走るスポーツカー　のぞきこんで笑ってる</strong>
首都高上跑车不断飞驰，有个人探出头露出了笑容
<strong>スピード狂の俺達を　鼻息で吹き飛ばして</strong>
自诩速度狂的渺小我们，他用鼻子一吹就飞走了吧
<strong>食えるものはないのかと　首ひねって探してる</strong>
有没有什么东西可以果腹？我们歪着头继续寻找着
<strong>帰んなきゃと思ったけど　最初から俺には</strong>
尽管心里想着一定要回去，可对于我来说一开始就
<strong>帰る場所はなかった　なぁ　なんの話さ</strong>
没有什么能回的地方，哪，这都什么话啊</p>

<p><strong>夢のサイダーを　飲ませてやるよ</strong>
梦的透明汽水啊，一定要让你喝喝看
<strong>のど奥張り付いて　死んでも落ちない</strong>
紧紧黏在喉咙深处，到死都不会消散的
<strong>夢のサイダーを　夢のサイダーを</strong>
梦的透明汽水啊，梦的透明汽水啊
<strong>俺のサイダーを　なぁ</strong>
我的透明汽水啊，哪</p>

<p><strong>俺のサイダーを　なぁ</strong>
我的透明汽水啊，哪</p>

<hr>

<p>翻译：<a href="https://paper.wf/frontier/about" rel="nofollow">翼宿一</a>
本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。
未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。
如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。</p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/frontier/april-01</guid>
      <pubDate>Wed, 01 Apr 2026 14:42:55 +0000</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>