<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
  <channel>
    <title>nightonfool &amp;mdash; frontier</title>
    <link>https://paper.wf/frontier/tag:nightonfool</link>
    <description></description>
    <pubDate>Tue, 26 May 2026 03:03:16 +0000</pubDate>
    <item>
      <title>シルベリア 19｜The Birthday『NIGHT ON FOOL』</title>
      <link>https://paper.wf/frontier/night-on-fool-08</link>
      <description>&lt;![CDATA[#歌词翻译 #TheBirthday #NightOnFool&#xA;&#xA;---&#xA;&#xA;シルベリア 19/希尔维利亚 19&#xA;&#xA;青空　細かな雪が舞う&#xA;湛蓝天空，细柔的雪花飘舞着&#xA;透明　記憶がよみがえる&#xA;澄澈的，透明记忆重新复苏了&#xA;ブラウン　カシミヤ羽織ってる&#xA;现在披着，一件棕色羊绒大衣&#xA;君の　後を歩いてた&#xA;往前走，我紧跟在了你的身后&#xA;&#xA;シルベリア　シルベリア　シルベリア&#xA;希尔维利亚、希尔维利亚、希尔维利亚&#xA;シルベリア　シルベリア　シルベリア&#xA;希尔维利亚、希尔维利亚、希尔维利亚&#xA;&#xA;ベロニカ　港はさびしくて&#xA;维罗尼卡，是个有点寂寞的港口&#xA;それでも　二人は嬉しくて&#xA;即便如此，那两人也抑不住欢喜&#xA;バス停　ベンチにいつまでも&#xA;公交站里，他们仍然待在长椅上&#xA;座ってた　時間は知らないで&#xA;坐着不走，已经不知时间为何物&#xA;&#xA;シルベリア　シルベリア　シルベリア&#xA;希尔维利亚、希尔维利亚、希尔维利亚&#xA;シルベリア　シルベリア　シルベリア&#xA;希尔维利亚、希尔维利亚、希尔维利亚&#xA;&#xA;雪道　太陽反射して&#xA;积雪道路，反射着太阳的光芒&#xA;大きな　瞳を細めてる&#xA;真耀眼，你咪起了那双大眼睛&#xA;最高気温は２℃だって&#xA;现在的，最高气温是２摄氏度&#xA;手の平　氷が溶けてゆく&#xA;手掌里，那块冰也已经溶化了&#xA;&#xA;シルベリア　シルベリア　シルベリア&#xA;希尔维利亚、希尔维利亚、希尔维利亚&#xA;シルベリア　シルベリア　シルベリア&#xA;希尔维利亚、希尔维利亚、希尔维利亚&#xA;シルベリア　シルベリア&#xA;希尔维利亚、希尔维利亚&#xA;&#xA;シルベリア　シルベリア　シルベリア&#xA;希尔维利亚、希尔维利亚、希尔维利亚&#xA;シルベリア　シルベリア　シルベリア&#xA;希尔维利亚、希尔维利亚、希尔维利亚&#xA;シルベリア　シルベリア&#xA;希尔维利亚、希尔维利亚&#xA;&#xA;さよなら言わずに　手を振った&#xA;那句再见并未出口，只是挥了挥手&#xA;&#xA;---&#xD;&#xA;翻译：翼宿一&#xD;&#xA;本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。&#xD;&#xA;未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。&#xD;&#xA;如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。&#xD;&#xA;如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p><a href="/frontier/tag:%E6%AD%8C%E8%AF%8D%E7%BF%BB%E8%AF%91" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">歌词翻译</span></a> <a href="/frontier/tag:TheBirthday" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">TheBirthday</span></a> <a href="/frontier/tag:NightOnFool" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">NightOnFool</span></a></p>

<hr>

<h2 id="シルベリア-19-希尔维利亚-19" id="シルベリア-19-希尔维利亚-19">シルベリア 19/希尔维利亚 19</h2>

<p><strong>青空　細かな雪が舞う</strong>
湛蓝天空，细柔的雪花飘舞着
<strong>透明　記憶がよみがえる</strong>
澄澈的，透明记忆重新复苏了
<strong>ブラウン　カシミヤ羽織ってる</strong>
现在披着，一件棕色羊绒大衣
<strong>君の　後を歩いてた</strong>
往前走，我紧跟在了你的身后</p>

<p><strong>シルベリア　シルベリア　シルベリア</strong>
希尔维利亚、希尔维利亚、希尔维利亚
<strong>シルベリア　シルベリア　シルベリア</strong>
希尔维利亚、希尔维利亚、希尔维利亚</p>

<p><strong>ベロニカ　港はさびしくて</strong>
维罗尼卡，是个有点寂寞的港口
<strong>それでも　二人は嬉しくて</strong>
即便如此，那两人也抑不住欢喜
<strong>バス停　ベンチにいつまでも</strong>
公交站里，他们仍然待在长椅上
<strong>座ってた　時間は知らないで</strong>
坐着不走，已经不知时间为何物</p>

<p><strong>シルベリア　シルベリア　シルベリア</strong>
希尔维利亚、希尔维利亚、希尔维利亚
<strong>シルベリア　シルベリア　シルベリア</strong>
希尔维利亚、希尔维利亚、希尔维利亚</p>

<p><strong>雪道　太陽反射して</strong>
积雪道路，反射着太阳的光芒
<strong>大きな　瞳を細めてる</strong>
真耀眼，你咪起了那双大眼睛
<strong>最高気温は２℃だって</strong>
现在的，最高气温是２摄氏度
<strong>手の平　氷が溶けてゆく</strong>
手掌里，那块冰也已经溶化了</p>

<p><strong>シルベリア　シルベリア　シルベリア</strong>
希尔维利亚、希尔维利亚、希尔维利亚
<strong>シルベリア　シルベリア　シルベリア</strong>
希尔维利亚、希尔维利亚、希尔维利亚
<strong>シルベリア　シルベリア</strong>
希尔维利亚、希尔维利亚</p>

<p><strong>シルベリア　シルベリア　シルベリア</strong>
希尔维利亚、希尔维利亚、希尔维利亚
<strong>シルベリア　シルベリア　シルベリア</strong>
希尔维利亚、希尔维利亚、希尔维利亚
<strong>シルベリア　シルベリア</strong>
希尔维利亚、希尔维利亚</p>

<p><strong>さよなら言わずに　手を振った</strong>
那句再见并未出口，只是挥了挥手</p>

<hr>

<p>翻译：<a href="https://paper.wf/frontier/about" rel="nofollow">翼宿一</a>
本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。
未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。
如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。</p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/frontier/night-on-fool-08</guid>
      <pubDate>Wed, 31 Dec 2025 15:58:07 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>ビート｜The Birthday『NIGHT ON FOOL』</title>
      <link>https://paper.wf/frontier/night-on-fool-03</link>
      <description>&lt;![CDATA[#歌词翻译 #TheBirthday  #NightOnFool&#xA;&#xA;---&#xA;&#xA;ビート/节拍&#xA;&#xA;大道芸人が　火を吹くのをやめたら&#xA;街头艺人啊，如果他们不再喷出火焰&#xA;それは音楽が　一旦終わる合図&#xA;那就是音乐也要，暂且告终的信号了&#xA;親友のコヨーテは　もうバスに乗り込んで&#xA;熟识的老友郊狼也，已经登上了那公交车&#xA;明るくはしゃいで　ワインこぼしてる&#xA;还兴高采烈胡闹着，连红酒都让他搞洒了&#xA;&#xA;空きビンとブラジャーが　散乱している&#xA;到处都是空瓶子和胸罩啊，丢得凌乱不堪&#xA;フロアを確かめて　僕はギターをしまう&#xA;演出场地确认完毕后，我便将吉他收起来&#xA;ニューヨークは大変な　事になってるって&#xA;纽约好像出大事啦，听说现在事态很严重了&#xA;誰かが小声で　ヒソ　ヒソ　ヒソ&#xA;还有人在小声说话——窸窣、窸窣、窸窣&#xA;&#xA;僕は２人がけの　シートに横になる&#xA;我在给两人准备的，长椅上横躺下来&#xA;そのまま目を閉じる　ビートが聞こえる&#xA;就这样我闭上了眼睛，将节拍都装进身体&#xA;&#xA;こんな時間に　空がなぜだか&#xA;这么个时间点里，天空到底为什么会&#xA;エンジに染まるのは　いったいどうして&#xA;像被胭脂染透了一般，这到底是怎么搞的&#xA;あの娘のレンズのグラデーションのせいかな&#xA;会不会是那个女孩的眼镜装上了渐变色镜片啊&#xA;セルロイド　ヒッピーの落し物だって&#xA;赛璐珞玩意，她说是嬉皮士遗留的东西&#xA;&#xA;「この星はひとつだけ　あなたはあなた一人&#xA;「这颗行星是绝无仅有的，你也同样的独一无二&#xA;だから許せないの　いろんなことが」&#xA;所以我才绝对不会宽恕，乱七八糟的各种事」&#xA;&#xA;神は地球を　ジャグリングの玉代わり&#xA;神明用地球来，当作杂技手抛球的替代品&#xA;一度落としたら　それで終わり終わり&#xA;只要一下没接好，那可就完蛋了，完蛋啦&#xA;&#xA;天使が眠る街を　バスは後にして&#xA;天使也安睡的街道，公交车也将它抛下&#xA;ゆっくりと動き出す　ビートが聞こえる&#xA;慢悠悠地开始活动吧，将节拍都装进身体&#xA;&#xA;---&#xD;&#xA;翻译：翼宿一&#xD;&#xA;本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。&#xD;&#xA;未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。&#xD;&#xA;如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。&#xD;&#xA;如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p><a href="/frontier/tag:%E6%AD%8C%E8%AF%8D%E7%BF%BB%E8%AF%91" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">歌词翻译</span></a> <a href="/frontier/tag:TheBirthday" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">TheBirthday</span></a>  <a href="/frontier/tag:NightOnFool" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">NightOnFool</span></a></p>

<hr>

<h2 id="ビート-节拍" id="ビート-节拍">ビート/节拍</h2>

<p><strong>大道芸人が　火を吹くのをやめたら</strong>
街头艺人啊，如果他们不再喷出火焰
<strong>それは音楽が　一旦終わる合図</strong>
那就是音乐也要，暂且告终的信号了
<strong>親友のコヨーテは　もうバスに乗り込んで</strong>
熟识的老友郊狼也，已经登上了那公交车
<strong>明るくはしゃいで　ワインこぼしてる</strong>
还兴高采烈胡闹着，连红酒都让他搞洒了</p>

<p><strong>空きビンとブラジャーが　散乱している</strong>
到处都是空瓶子和胸罩啊，丢得凌乱不堪
<strong>フロアを確かめて　僕はギターをしまう</strong>
演出场地确认完毕后，我便将吉他收起来
<strong>ニューヨークは大変な　事になってるって</strong>
纽约好像出大事啦，听说现在事态很严重了
<strong>誰かが小声で　ヒソ　ヒソ　ヒソ</strong>
还有人在小声说话——窸窣、窸窣、窸窣</p>

<p><strong>僕は２人がけの　シートに横になる</strong>
我在给两人准备的，长椅上横躺下来
<strong>そのまま目を閉じる　ビートが聞こえる</strong>
就这样我闭上了眼睛，将节拍都装进身体</p>

<p><strong>こんな時間に　空がなぜだか</strong>
这么个时间点里，天空到底为什么会
<strong>エンジに染まるのは　いったいどうして</strong>
像被胭脂染透了一般，这到底是怎么搞的
<strong>あの娘のレンズのグラデーションのせいかな</strong>
会不会是那个女孩的眼镜装上了渐变色镜片啊
<strong>セルロイド　ヒッピーの落し物だって</strong>
赛璐珞玩意，她说是嬉皮士遗留的东西</p>

<p><strong>「この星はひとつだけ　あなたはあなた一人</strong>
「这颗行星是绝无仅有的，你也同样的独一无二
<strong>だから許せないの　いろんなことが」</strong>
所以我才绝对不会宽恕，乱七八糟的各种事」</p>

<p><strong>神は地球を　ジャグリングの玉代わり</strong>
神明用地球来，当作杂技手抛球的替代品
<strong>一度落としたら　それで終わり終わり</strong>
只要一下没接好，那可就完蛋了，完蛋啦</p>

<p><strong>天使が眠る街を　バスは後にして</strong>
天使也安睡的街道，公交车也将它抛下
<strong>ゆっくりと動き出す　ビートが聞こえる</strong>
慢悠悠地开始活动吧，将节拍都装进身体</p>

<hr>

<p>翻译：<a href="https://paper.wf/frontier/about" rel="nofollow">翼宿一</a>
本翻译作品由译者原创，译文版权归译者所有。所涉及原作之著作权及相关权益仍归原作者及其所属版权方所有。
未经许可，请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载，请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息，且仅限非商业用途。
如需进行商业使用，请事先联系译者以获取授权。</p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://paper.wf/frontier/night-on-fool-03</guid>
      <pubDate>Wed, 31 Dec 2025 04:11:50 +0000</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>