# 歌词翻译 # 小林太郎 # DANCINGSHIVA
VIDEO
円舞曲/圆舞曲
僕ら分かり合えないままで 喉元を絞め合って
我们仍无法理解对方,相互扼住彼此的喉咙
愛の言葉欲しがってはまた その声を奪い合っていく
渴望着得到爱的话语,却夺走了对方的声音
いつからか飽きてしまった笑い方は この僕を嘲って
不知什么时候厌倦了那笑的方式,总感觉是嘲笑着我
そんな気がして仕方ないなぁ 朝顔も眠たそうに
会有这种感觉也是没办法的吧,牵牛花也像是睡着了
君も僕も やたらとなにか
你也好我也好,到底是怎么了啊
見失いがちだからね 君の方へと
因为容易失去方向,所以我走向你
一歩踏み出して その手をとって
往前踏出了一步,我牵起了你的手
陽も射さないような この道
连阳光都无法照耀的,这条路
雨の降る夜に 泣きながら歩いて
大雨滂沱的夜里,边哭泣边前行着
それでも歩いて来たけど
即便如此仍然走到了如今
いつまで踊れる?
这支舞会持续到何时?
どこまで行ける?
我们究竟能走到哪里?
僕らは踊る
我们起舞着
きっと愛は同じ形で 同じ匂いのようで
爱一定是同样的形状,也有着同样的味道
僕らそれを忘れたままで 朝顔を眺めている
我们已经忘掉了这些,只是眺望着那株牵牛花
消えそうになりながら 知りたいのは本当のこと
明明马上要消失了,却还是想要知道真相
隠さないで欲しいのは 同じ気持ちで
希望不会再有隐瞒,我们怀着同样的感情
同じ方の足をぶつけながら踊っている
我们边踩着对方同侧的脚,边迈出舞步
踊っている
舞仍继续着
一歩踏み出して 踊ろう
往前踏出了一步,起舞着
いつか全部忘れていく その前に
总有一天会全部遗忘,但在那之前
君の手をとって 雨の日も超えて
我想牵住你的手,跨过这一个雨天
本当の僕らに出会うまで
直到真正的我们相遇那天
確かめるためにどこまで行ける?
哪怕只是为了确定还能走多远呢?
裸足のままで 朝まで踊れる
即使光着脚,这舞也能持续至天明
君はどう思う?
你觉得如何呢?
僕らは踊る
我们起舞着
きっと僕ら同じ形で 同じ痛みのようで
我们一定是同样的形状,感受着同样的痛苦
そんな気がして仕方ないなぁ 次は僕の方から
会有这种感觉也是没办法的吧,接下来从我开始吧
上一篇
下一篇
翻译:翼宿一
本翻译作品由译者原创,版权归译者所有。原作版权归原作者及其所属版权方所有。
未经许可,请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载,请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息,且仅限非商业用途。
如需进行商业使用,请事先联系译者以获取授权。
# 歌词翻译 # 小林太郎 # DANCINGSHIVA
VIDEO
サナギ/蛹
君と僕の思い出に 蛹の言葉を探し始める
在你与我的回忆之中,逐渐找寻着蛹的话语
照らされることに慣れないままも 秘密を守ろうとする
尽管未习惯阳光的照耀,仍是坚持保守着秘密
よく晴れたこの世界で 君は飽きたように欠伸をする
在这晴朗明媚的世界里,你倦了般打了个哈欠
急かされることを嫌いながらも 時間を守ろうとする
尽管不太喜欢被人催促,也在遵守约定的时间
ハローハロー
Hello Hello
優しい顔で
要用那温柔面容
嘘を吐くならどっかに行って
来撒下谎言的话,就往别处去吧
ハローハロー
Hello Hello
諦めかけたことでも
那些准备放弃的事情
上手くいくのかな
还能够顺利地解决吗
温いミルクを飲み干して 愛の言葉を信じ始めた
将热牛奶一饮而尽后,开始相信那些爱的话语
騙されることが大の得意で すぐ人を頼ろうとする
最拿手的就是上当受骗,总是轻易就能相信别人
よく晴れたこの世界で 僕は飽きたように欠伸をする
在这晴朗明媚的世界里,我倦了般打了个哈欠
ダメ出しを受けながら少しだけ 君を好きでいたいだけ
接受着责骂之余也还是,想维持对你的一点点喜欢
ハローハロー
Hello Hello
冷たい顔で
要用那冰冷面容
優しくするならどっかに行って
来表露温柔的话,就往别处去吧
ハローハロー
Hello Hello
ダメな自分でも
就是这样失败的我
好きでいていいのかな
也可以去喜欢你吗
Hello, hello
Hello Hello
よく晴れたこの世界で 蛹の言葉を交わし始める
在这晴朗明媚的世界里,逐渐交换着蛹的话语
何度も何度も騙されながら 君を好きでいたいだけ
即使一次又一次上当受骗,也没办法停止对你的喜欢
Hello, hello
Hello Hello
ハローハロー
Hello Hello
聞こえますか
能够听得见吗
数え切れない涙の中で
淹没在数不尽的泪水中的
Hello, hello
Hello Hello
孵り始める蛹の言葉
开始孵化的蛹的话语
上一篇
下一篇
翻译:翼宿一
本翻译作品由译者原创,版权归译者所有。原作版权归原作者及其所属版权方所有。
未经许可,请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载,请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息,且仅限非商业用途。
如需进行商业使用,请事先联系译者以获取授权。
# 歌词翻译 # 小林太郎 # DANCINGSHIVA
VIDEO
ユニヴァース/世界
さぁ行こう 誰かの食べ残しには興味ないね
是时候出发了,我对别人的剩菜完全没兴趣
品を求めるには早すぎる
但现在要挑剔品质还太早了
さぁ行こう 僕らの食べ残しは鞄に詰めて
是时候出发了,让我们把剩菜都装进包里吧
世界の愛を知る旅に出よう
探究世界的爱的旅途开始了
その阿呆面じゃどうせ
反正这幅傻样也迟早是
バレるぜ
会暴露的
さぁ鐘を鳴らせ
是时候敲响钟声了
僕らはまだ優等生の申し子
我们是优等生赐予的子嗣
君の言う正義って何?
你所说的正义是什么
僕の思う勇気って何?
我所想的勇气是什么
その手で掴んだものを抱いていこうぜ
还是将这双手所握的东西给紧紧抱住吧
さぁ行こう 誰もが英雄気取りの
是时候出发了,谁都自诩是个英雄
キャンセルを待ってます
却等着别人将预约给取消
休み明けに留守電消しときます
假期刚过就将语音信箱都给清空
君の言う正義って何?
你所说的正义是什么?
僕の思う勇気って何?
我所想的勇气是什么?
指差し合ったってどうせ
反正也就只会互相推诿吧
バレるぜ
会暴露的
さぁ鐘を鳴らせ
是时候敲响钟声了
僕らはまぁゆとり教育の賜物
我们是宽松教育赐予的造物
中身の無い財布ばかり
拥有的不过是空空的钱包
僕らはまだ何の予約もできていない
不过我们现在也没有任何的预约
さぁ行こう
是时候出发了
今鐘を鳴らせ
现在就敲响钟声吧
世界の愛なんてものが
像世界的爱这样的东西
なくたって生きていけるなら
就算没有也是能活得下去的吧
君が言う正義って何?
你所说的正义是什么?
僕が思う勇気って何?
我所想的勇气是什么?
大人が望むものは何?
大人们期望的是什么?
本当の僕らって何?
真正的我们又是什么?
この手が掴んだものは抱いていこうぜ
还是将这双手所握的东西给紧紧抱住吧
上一篇
下一篇
翻译:翼宿一
本翻译作品由译者原创,版权归译者所有。原作版权归原作者及其所属版权方所有。
未经许可,请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载,请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息,且仅限非商业用途。
如需进行商业使用,请事先联系译者以获取授权。
# 歌词翻译 # 小林太郎 # DANCINGSHIVA
VIDEO
フレンチ/法国菜
baby, i love u 眺めはいい方がいい
宝贝,我爱你。景色还是得好好挑的
ここは悪くないみたいね
这里看起来好像还过得去
baby, i need u 君も今日くらいは笑って
宝贝,我需要你。今天你也多笑一笑吧
気だるいその歯を見せて
露出你那懒洋洋的笑齿吧
そうだ僕ら フレンチ食べたことなかった
对了我们啊,还没一起吃过法国菜吧
まさかね
还真是啊
feel?明後日僕は居なくなって
感受?过几天我就会人间蒸发
feel?食べた分は君が払って
感受?我吃掉的部分你得买单
愛したって意味はないのさ
说什么爱过这种话可没意义啊
なぁそうだろう
哎可不就是这样
baby, i love u 冷めた魚を取り合って
宝贝,我爱你。我们抢着那冷冰冰的鱼
いつもそう 気が済めばそれでいいような食事療法
一直都这样,随便吃点好的就是我们解决问题的食疗法
そうだ僕ら お腹減ってるわけじゃないみたい
对了我们啊,问题似乎也不在于肚子饿吧
でもどうかな
但是管他呢
feel?もうすぐ僕は居なくなって
感受?我马上就会人间蒸发了
feel?今日の分は僕が払って
感受?今天的这餐由我来买单
feel 笑ったのっていつぶりだっけ
尽情感受吧,是有多久没开怀大笑了?
feel 泣いたのっていつぶりだっけ
尽情感受吧,又有多久没尽情痛哭了?
愛したって君は言えるのかい
你真的说得出爱过我这种话吗
なぁどうだろう?
哎是不是这样呢?
今日くらい笑って
今天就尽情欢笑吧
上一篇
下一篇
翻译:翼宿一
本翻译作品由译者原创,版权归译者所有。原作版权归原作者及其所属版权方所有。
未经许可,请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载,请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息,且仅限非商业用途。
如需进行商业使用,请事先联系译者以获取授权。
# 歌词翻译 # 小林太郎 # DANCINGSHIVA
VIDEO
エンクロック/封闭的钟
古いアルバムの中 夜と昼の狭間で
那本古老的相册里,在夜与昼的边界之中
狭い小道に迷い込んだ 小さな人
狭窄的小路上那小小的人迷失了方向
物語の始まりは
故事就此开始了
何も見えなくて
什么都没有看到
誰かの呼ぶ声
只剩下谁的呼唤
潰えた夢の続きの砂時計
破碎的梦被那沙漏延续着
雲が刺さる地平線 夜と昼の狭間で
云彩刺破了地平线,在夜与昼的边界之中
広い荒野に埋もれそうな 小さな人
广阔的荒野里那小小的人失去了行踪
物語の結末は
故事迎来了结局
何も見えなくて
什么都没有找到
助けを呼ぶ声
只剩求救的呼唤
駆け出した夢の終りの鐘の音
直到奔跑的梦被那钟声给打碎
窓から君を捜していた
从窗外我一直找寻着你
ドアノブが取れてしまったって
可是怎样都找不到门把手
この唄は止められないんだ
这歌声依然是无法停止
夜が明けるまで
直到天明到来那一刻
空からみんな乗り出していた
天空中大家都探出身来
明日のノックにも気付かないで
不要注意那明日的敲门声
僕らには羽根が無いから
因为我们没有羽毛啊
此処にいる
只能留在这里
ココニイル
只能留在这里
窓から君を捜していた
从窗外我一直找寻着你
ドアノブが取れてしまったって
可是怎样都找不到门把手
この唄は止められないんだ
这歌声依然是无法停止
夜が明けるまで
直到天明到来那一刻
上一篇
下一篇
翻译:翼宿一
本翻译作品由译者原创,版权归译者所有。原作版权归原作者及其所属版权方所有。
未经许可,请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载,请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息,且仅限非商业用途。
如需进行商业使用,请事先联系译者以获取授权。
# 歌词翻译 # 小林太郎 # DANCINGSHIVA
VIDEO
ガソリン/汽油
ガソリンが火を強請るそんな夜に
在这个汽油乞求着火焰的夜里
君だけ逃げようなんて甘いぜ
还指望自己逃跑那可够天真啊
ガンスリンガー
那位枪手啊
残しておいた方の弾は
手里还留着的那发子弹
ダニに塗れて理由を失くした
已经因为沾满蜱虫丧失了意义
ガスと林檎とあと少しの蜂の蜜を
毒气和苹果再加上少许的蜂蜜
混ぜ合わせた弾丸は甘いぜ
这样调和的子弹可够甜的啊
ガンスリンガー
这位枪手啊
お前が撃った方の弾は
你打出了的这发子弹
嘘に紛れてお前を殺した
谎言纷飞中反而将你自己射杀
Hey, 次世代theRIPPER
嘿,次世代的开膛手
ガンスリンガー
可是那枪手它
捨て猫の暗い世界で
在遗弃猫那黑暗的世界里
見つけたものなんて、これだけ
所能收集到的东西,也只有这些
走るだけ
只能拼命跑吧
Hey, 次世代theRIPPER
嘿,次世代的开膛手
上一篇
下一篇
翻译:翼宿一
本翻译作品由译者原创,版权归译者所有。原作版权归原作者及其所属版权方所有。
未经许可,请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载,请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息,且仅限非商业用途。
如需进行商业使用,请事先联系译者以获取授权。
# 歌词翻译 # 小林太郎 # DANCINGSHIVA
VIDEO
Baby's got my blue jean's on/宝贝穿上了我的蓝色牛仔裤
Baby's got my blue jean's on
宝贝穿上了我的蓝色牛仔裤
まぁこんな顔してはやたらとどうこう言える立場じゃないが
嗯,就算摆出这幅表情,其实我也没资格说三道四
お前の言う将来を担ってんだよ
但你所说的未来正被我肩负着啊
なぁどうせ大層な夢でもないならさっさと逃げちまいな
唉,反正也不是什么了不得的梦想,还不如赶紧跑了吧
そりゃワガママだって言うぜ
就算被说任性妄为也无所谓啦
なぁそんな顔してはやたらとへいへい頭下げてるばっか
嗯,怎么都是这副样子,老是低头哈腰唯唯诺诺的
お前の言う将来を笑ってんだよ
但你所说的未来都沦为笑柄了啊
まぁどうせ大層な金でもあればあるだけ使っちまうな
啊,反正就算能拿到了不得的巨款,也会挥霍一空的吧
そりゃワガママだって言うぜ
就算被说任性妄为也无所谓啦
お前らホントは理屈じゃないんだろう?
反正你们这些人也不靠道理过日子吧?
バレてない
没被看穿吧
バレてないだろう
应该还没被看穿呢
バレてない
没被看穿吧
バレてないぜ
还没被看穿呢
まぁこんな顔してもさらさら歯向かう気なんて無いってんだから
嗯,就算摆出这幅表情,其实也压根就不打算反抗什么
どんなワガママだって聞くぜ?
不管是多任性的话我都好好听着呢?
Baby's got my blue jean's on
宝贝穿上了我的蓝色牛仔裤
上一篇
下一篇
翻译:翼宿一
本翻译作品由译者原创,版权归译者所有。原作版权归原作者及其所属版权方所有。
未经许可,请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载,请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息,且仅限非商业用途。
如需进行商业使用,请事先联系译者以获取授权。
# 歌词翻译 # 小林太郎 # DANCINGSHIVA
VIDEO
日触
言葉よりも何よりも大事な心を汚し続けた
那颗比语言和一切都更重要的心仍被玷污着
今まで何人分の嘘を吐いただろう
至今究竟是撒过多少人的谎了呢
光り輝いて目を眩ませる太陽の中に一つ
在那光辉灿烂耀眼的太阳之中仿佛存在着
唯一つだけ答えがあるような気がしてる
只是感觉那里存在着唯一的答案
もっともっとありふれた光の中で
在那更加、更加,平凡的光芒之中
眠り続けられたら 忘れていくのかな
若继续在此沉睡,是否会逐渐遗忘呢
昨日も今日も 神様の居ない世界で
昨天和今天都,是神明已不在的世界
上辺を撫で回しながらどこまで行けるかな
只在那表面徘徊,到底能走到哪里呢
晴れたままじゃ渇いてしまうよ
一直持续放晴的话会慢慢干涸的
僕らは壊れやすくできている
我们就是这般脆弱易碎的存在
いつものように声を聞かせて
像过去那样再让我听听你的声音
優しいその手で僕に触れて
再用你那温柔的手来触碰我吧
いつかきっと涙も笑顔も忘れて
总有一天还是会将泪水和笑容都遗忘
うわべだけの世界で 歩いていくのかな
在这仅存表面的世界,还能再前行吗
昨日も今日も 神様の居ない世界で
昨天和今天都,是神明已不在的世界
一人も守れやしないで
竟连一个人都无法守护
もっともっと綺麗な翼で世界を
用那更加、更加,美丽的双翼
色あざやかに染めて 君と二人で
将世界染得更加绚烂,你和我一起
上一篇
翻译:翼宿一
本翻译作品由译者原创,版权归译者所有。原作版权归原作者及其所属版权方所有。
未经许可,请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载,请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息,且仅限非商业用途。
如需进行商业使用,请事先联系译者以获取授权。
# 歌词翻译 # 小林太郎とYESMAN # YES500
VIDEO
ピエロ記念日/小丑纪念日
商業的に有能さ
商业上是能干的
ピエロもそんな楽じゃないよ
小丑也不那么轻松啊
健康的で有害な
健康上是有害的
安定剤が足らないよ
镇静剂还是不够哟
朝が来るのも強制さ
早晨到来是强制的
夜寝ることも仕事なんだ
夜晚睡觉也是工作
タイムカードは当てになんないなぁ
考勤卡真不靠谱呐
有給分が足らないよ
带薪假工资没够哟
相合傘に入れてやんよ
放到相合伞里吧
手の鳴る方へ 手の鳴る方へ
向着拍手的方向,向着拍手的方向
相合傘に入れてやんよ
放到相合伞里吧
今日がお前の 俺の
今天是你的和我的
ピエロ記念日
小丑纪念日
夢を見るのも強制じゃ
连做梦都是强制的
下向いてるのも頷けんよ
往下看也是难免的
タイムカードはもう破った
考勤卡已经撕烂了
有給なんて要らないよ
工资什么的不要咯
商業的に有能な
商业上是能干的
ピエロといえどバカじゃないよ
是小丑但不是白痴哦
健康的で有害な
健康上是有害的
安定剤は要らないよ
镇静剂也不要了哟
相合傘に入れてやんよ
放到相合伞里吧
手の鳴る方へ 手の鳴る方へ
向着拍手的方向,向着拍手的方向
相合傘に入れてやんよ
放到相合伞里吧
今日がお前の 俺の
今天是你的和我的
ピエロ記念日
小丑纪念日
そろそろ End key
差不多是,End 键
End key 押すかい?
End 键,要按了吗?
そろそろ End key
差不多是,End 键
End key 押すかい?
End 键,要按了吗?
そろそろ End key
差不多是,End 键
End key 押すかい?
End 键,要按了吗?
そろそろ End key
差不多是,End 键
End key 押すかい?
End 键,要按了吗?
相合傘に入れてやんよ
放到相合伞里吧
手の鳴る方へ 手の鳴る方へ
向着拍手的方向,向着拍手的方向
相合傘に入れてやんよ
放到相合伞里吧
今日がお前の 俺の
今天是你的和我的
ピエロ記念日
小丑纪念日
(相合傘に入れてやんよ)
(放到相合伞里吧)
手の鳴る方へ 手の鳴る方へ
向着拍手的方向,向着拍手的方向
(相合傘に入れてやんよ)
(放到相合伞里吧)
今日がお前の 俺の
今天是你的和我的
ピエロ記念日
小丑纪念日
下一篇
翻译:翼宿一
本翻译作品由译者原创,版权归译者所有。原作版权归原作者及其所属版权方所有。
未经许可,请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载,请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息,且仅限非商业用途。
如需进行商业使用,请事先联系译者以获取授权。
# 歌词翻译 # 小林太郎とYESMAN # YES500
VIDEO
鴉/鸦
見たこと聞いたこと全て忘れた ただ夢中に生きる意味を探した
所见所闻都已全数遗忘,仅仅是痴迷地寻找,活着的意义
気付けばこの羽根まで黒くなって 驚いて飛ぶのを止めてしまった
回过神来却发现羽毛都已变得漆黑,惊恐之余停止了飞行
歪な自らの心に 嫌気が差したようです
对那扭曲的自己的心,好像也变得厌恶了
哀れ 枯葉舞い散って 揺らり大人に熟れないままで
可怜啊,枯叶凋零飘散,飘飘摇摇,明明还未长大成熟
さらば 飛べない人達よ
再见吧,飞不起来的人们
俺は鴉になる
我将化身为鸦
形の無い未来の予感を手に 人の歩みに逆らい続けていた
将无形未来的预感抓在手心,沿前行人群的反方向继续走着
一切の温もりを忘れた 黒一色の手で
将一切的温暖全部忘却,用这漆黑的手
僕ら 全部奪い盗って 揺らり何故か満たされないまま
我们啊,肆意掠夺一切,摇摇晃晃,不知为何还无法满足
ならば 飛べない人達よ
那么,飞不起来的人们啊
俺は鴉になる
我将化身为鸦
ねぇ 素直な気持ちで 明日へ飛び去りたいもんです
嘿,想怀抱坦诚的心情,就此向着明日飞翔而去啊
真っ黒に染まった手でも 何か掴めるものあるかなぁ
可是彻底染上漆黑的双手,到底还能抓得住什么吗
僕ら 全部払い除けて 揺らり桃源を夢見て駆ける
我们啊,抛却一切,摇摇晃晃,奔向了那梦中的桃源
ならば 飛べない人達よ 素直な気持ちで
那么,飞不起来的人们,怀抱坦诚的心情吧
哀れ 枯葉舞い散って 揺らり大人に成らないままで
可怜啊,枯叶凋零飘散,飘飘摇摇,别再继续长大成熟
さらば 飛べない人達よ
再见了,飞不起来的人们
俺は鴉になる
我会化身为鸦
上一篇
下一篇
翻译:翼宿一
本翻译作品由译者原创,版权归译者所有。原作版权归原作者及其所属版权方所有。
未经许可,请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载,请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息,且仅限非商业用途。
如需进行商业使用,请事先联系译者以获取授权。