# 歌词翻译 # 小林太郎 # IGNITE # 鼓動
VIDEO
鼓動/心跳
「もう、行かなきゃ」なんて言うから
「已经、是时候走了」说了这样的话
僕は君以外の全てを捨てた
我已将你以外一切都抛弃了
未だ夢見るこの気持ちが
仍怀揣着梦想的这份心情
ビルに毒された人波にのまれる
已为城市毒害的人潮所吞没
手探りで集めるような
如同摸索般仔细搜集着
ありふれた情熱や夢はいらない
平凡的热情和梦想都不是我要的
ただ君と憧れていたこの景色が
只是想和你一起憧憬这样的世界
約束と大分違うとしても
即便和约定的有很大差异
行く先はきっと見えるさ
也一定是能找到目的地的
愛されるより愛す鼓動が
比起被爱,更想传达爱的心跳
伝わるまで このまま離さない
传达完毕前,不会就这样离开
君以外なにもいらない
你以外一切都不需要了
「もう、どこにも行きたくない」
「已经、哪里都不想再去了」
そう言うなら 未来ですら破ろう
想那样说的话,就将未来也打破吧
うつむいた瞳の奥に
在那低垂双眸的深处
映るのはどんな世界?二人でいるのかい?
映照出了怎样的世界?两人仍然在一起吗?
ただ君に見せたいのさ たとえ景色に
只是想让你看到,即使是被这样的世界
騙されても笑う二人の未来
欺骗后两人也能相视而笑的未来
守られては腐りそうで
被守护着反倒容易腐烂
誰かが描いた理想郷を
从谁人描绘的理想乡中
抜け出して このまま旅立とう
就此逃离吧,从现在就展开旅途
君以外誰とも行けない
除你外无法再与谁同行
夢見るだけ馬鹿見る時代だ
这是做梦也会被愚弄的时代
情熱や夢なんか アテにならない
热情和梦什么的,早已无法指望了
ただ君と憧れていたこの景色が
只是想和你一起憧憬这样的世界
約束と大分違うとしても
即便和约定的有很大差异
行く先は必ず見えるさ
也一定会找到目的地的
愛されるより愛す鼓動が
比起被爱,更想传达爱的心跳
伝わるまで このまま離さない
传达完毕前,不会就这样离开
離れない
无法离开
誰の指図も受けない
谁的命令都不接受了
誰の言葉も信じたくない
谁的话语也都不再相信了
君以外なにもいらない
你以外一切都不需要了
今、二人で駆けよう
现在,两人一起奔跑吧
上一篇
下一篇
下一篇 from『鼓動』
翻译:翼宿一
本翻译作品由译者原创,版权归译者所有。原作版权归原作者及其所属版权方所有。
未经许可,请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载,请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息,且仅限非商业用途。
如需进行商业使用,请事先联系译者以获取授权。
# 歌词翻译 # 小林太郎 # IGNITE
VIDEO
REVOLVE/转动
毎回お前の言うオアソビに付き合っていられない
每次你都说些闹着玩的话我可懒得奉陪
大体お前のようなタイプと向き合っていたくない
我压根就不打算理会你这种类型的家伙
幸いこの世はずっとシンプルで未だ汚れちゃいない
幸好这个世界还很质朴一切都没被污染
会いたい 俺とお前の本当の本音に会ってみたい
想要相会,期待我与你的真心能真正相会的那一天
なんて、思うだろう?
那么,你会怎么想呢?
何も無い場所で気が済むまで
在空无一物的地方待到气消吗
暴れるほど怒れ お前次第の舵を
愤怒到彻底失控吧,一切由你掌舵
思うがままに取れ 頭っから爪先まで
随心所欲地行动吧,从头到脚都别放过
大概お前の言うオアソビは暇つぶしでしかない
我估计你那些话只是说来打发时间而已
最下位からスタートしました でも悔しさなんてない
从最底层开始出发,但是并不觉得后悔
幸いこの世はずっとシンプルで未だ終わっちゃいない
幸好这个世界还很质朴一切都没有结束
相対したお互いの本音はまだ戦っちゃいない
相对应的彼此的真心至今仍然未曾碰撞
なんて、思うだろう?
那么,你会怎么想呢?
何も無い場所で気が済むまで
在空无一物的地方待到气消吗
暴れるほど怒れ お前次第の舵を
愤怒到彻底失控吧,一切由你掌舵
思うがままに取れ 頭っから爪先まで
随心所欲地行动吧,从头到脚都别放过
会いたい 俺とお前の本当の本音に会ってみたい
想要相会,期待我与你的真心能真正相会的那一天
上一篇
下一篇
翻译:翼宿一
本翻译作品由译者原创,版权归译者所有。原作版权归原作者及其所属版权方所有。
未经许可,请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载,请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息,且仅限非商业用途。
如需进行商业使用,请事先联系译者以获取授权。
# 歌词翻译 # 小林太郎 # IGNITE
VIDEO
太陽/太阳
太陽が焦げついてしまうほど
太阳已炙热得像是烧焦
この街は欲望を赦した
这座城市已将欲望赦免
描いた夢 奪われそうになって
描绘的梦想,也快要被夺走
仕方なく理想を壊した
别无选择,只能将理想摧毁
裸の心で抱き寄せてみる
用赤裸的心尝试靠近拥抱
誰にも君を渡さない
任何人都不能够将你夺走
愛したものを 一つも守れないで
深爱着的事物,每一样都守护不了
生きていくその日々に 価値などないから
这样生存的日复一日,全都是没有价值的啊
愛していくこと そのために全てを
为了继续爱下去,为此将拥有的全部
投げ出してもいい
都抛出去也可以啊
君だけは離さない
只有你我绝不放手
それでも時は流れてゆくから
即使如此时间也还在继续流逝
人は皆 自分を見失って
每一个人,都迷失了自我
そうやって僕も波に呑まれるなら
如果我也终会被这样的浪潮所吞没
いっそ好きなように生きてやれ
那还不如就按自己的想法去活吧
なにもいらない そう叫んでみても
就算大声高喊着,我什么都不再想要
「綺麗事だね。」なんて笑われて終いさ
「说得好听。」也只会像这样被嘲笑告终
誰もが永遠を望み 日々を生きていくだけなら
无论谁都渴望永恒,只为继续这样的每天而活着
僕らは違う たった”今”を望んでる
我们却不同,所求的就只有「此刻」
辛いこともあるさ だけど
虽然也背负着痛苦,但我会
裸の心で 君を
用赤裸的心将你
愛していく 太陽が焦げるほど
继续爱下去,直到太阳燃烧殆尽
生きていくその日々に 価値などいらない
踏实活着的日复一日,才不需要有什么价值
僕の全てを 何もかもをぶつけていく
将我的全部,所有的一切都全部迸发
例え何があっても 君だけは離さない
无论未来迎来什么,只有你我绝不放开
上一篇
下一篇
翻译:翼宿一
本翻译作品由译者原创,版权归译者所有。原作版权归原作者及其所属版权方所有。
未经许可,请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载,请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息,且仅限非商业用途。
如需进行商业使用,请事先联系译者以获取授权。
# 歌词翻译 # 小林太郎 # DOWNBEAT
VIDEO
Show me/向我展示
we lie down on the floor
我们正躺在地板上
we compromise な信頼関係
我们之间妥协出来的信任关系
近代的です
很现代化啊
こんな腐ったような信頼関係
就是这样腐朽的信任关系
show me 言えないことばかり you and i
向我展示,你和我之间,没法说出口的话
come one's way 安定の compromise で
选出一条,彼此都愿意,安定妥协的路吧
こんなとこに居たんじゃ
继续待在这种地方的话
どうにかなりそうで 怖くて
已经束手无策了,很可怕吧
come with us like a free bird fly
跟我们一起,像只自由的鸟般飞翔
早くほら
尽快逃离
we lied to someone who's caring about the world
我们欺骗了一个关心着世界的人
足りない真実
不全面的真相
近代的です
很现代化啊
こんな腐ったような人間関係
正是这样腐朽的人际关系
show me 癒えないことばかり you and i
向我展示,你和我之间,无法痊愈的创伤
だからこそ そうもっと greed and breed
正因如此,往伤口洒下更多,贪欲与滋生
こんなとこに居たんじゃ
继续待在这种地方的话
どうにかなりそうで 怖くて
已经束手无策了,很可怕吧
come with us like a free bird fly
跟我们一起,像只自由的鸟般飞翔
早くほら
尽快逃离
創られたものっていうその価値観を
这种人为创造出来的价值观
常識を
还有常识
変えてみせようよ
将其通通都推翻吧
好き勝手ほら
活得更随心所欲吧
下一篇
翻译:翼宿一
本翻译作品由译者原创,版权归译者所有。原作版权归原作者及其所属版权方所有。
未经许可,请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载,请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息,且仅限非商业用途。
如需进行商业使用,请事先联系译者以获取授权。
# 歌词翻译 # 小林太郎 # DOWNBEAT
VIDEO
Damn/该死
決められたレールに乗っかって
乘上了已经选定的轨道
向かうのは理想郷 なんてのは幻想
驶向理想的乌托邦,不过就只是幻想
気付いてんだ 違うことなど
其实早有察觉,没有这等好事
それでも従うしか出来ずに
可即便如此也还是继续服从
誰も信じられなくなる
早就无法相信任何人了
Damn Damn 何一つ言えないこの感情 be selfish
Damn Damn,什么都说不出口,这情绪何其自私
吐き出させてくれ Yeah
索性一吐为快吧,Yeah
Damn Damn どこまで行けば赦されるの?on my way
Damn Damn,要到何处才能得到宽恕?独行途中
誰か愛してくれ Yeah
会有谁来爱我吗,Yeah
Hey now
嘿现在
Where do you wanna go?
你究竟想去往何方?
(自分から 攻めてみたい けど)
(虽然我也,想过主动出击,可是)
Hey now
嘿现在
Where do you wanna go?
你究竟想去往何方?
(自信など ありはしない でも)
(自信之类,根本就不存在,但却)
Hey now
嘿现在
Where do you wanna go?
你究竟想去往何方?
(ひとつだけ 信じたい 今)
(唯有这个,此刻仍然,坚信)
Hey now
嘿现在
Where do you wanna go?
你究竟想去往何方?
(わかってる) 進むべき道
(终于明白了) 唯有前进的路
Damn Damn 何一つ言えないこの感情 be selfish
Damn Damn,什么都说不出口,这情绪何其自私
吐き出させてくれ Yeah
索性一吐为快吧,Yeah
Damn Damn どこまで行けば赦されるの?on my way
Damn Damn,要到何处才能得到宽恕?独行途中
誰か愛してくれ Yeah
会有谁来爱我吗,Yeah
Damn Damn ダメだろ?
Damn Damn,仍然无解吗?
なんで反対しかできないの?
为什么反对之外就别无选择啊?
好きにやらせてくれ Yeah
索性活得随心所欲吧,Yeah
Damn Damn 今まで全て受け入れてきただる?
Damn Damn,至今一切我不是都已照单全收了吗?
我が儘でも良いさ Yeah
自私任性也很好啊,Yeah
上一篇
下一篇
翻译:翼宿一
本翻译作品由译者原创,版权归译者所有。原作版权归原作者及其所属版权方所有。
未经许可,请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载,请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息,且仅限非商业用途。
如需进行商业使用,请事先联系译者以获取授权。
# 歌词翻译 # 小林太郎 # DOWNBEAT
VIDEO
miscommunication/沟通障碍
今にもブチ切れそうな
仿佛随时都会爆发
想いにどうにかなりそうで
思绪已经濒临崩溃
必死に唇噛む
拼命咬紧嘴唇
どれくらい我慢すればいいんだ?
这状况要忍耐多久才会到头?
最低
糟透
Oh yeah Oh yeah
Oh yeah Oh yeah
Oh yeah yeah yeah yeah
Oh yeah yeah yeah yeah
冗談じゃないぜ いい加減にしろ!
在开什么玩笑啊,给我适可而止吧!
感情的 miscommunication
那情绪化的沟通障碍
そんな風に
就这种感觉
大概易刺激性じゃ限界
也许脆弱神经已到极限
付き合えないぜ
没办法再相处了
号泣した後すぐ you feel good?
嚎啕之后你感觉变好了?
何だったんだ
在搞什么鬼啊
「絶対もう無理!」 なんて言って
「真的绝对不行!」,说了这样的话
結局また愛し合う
结果还是继续相爱
Oh yeah Oh yeah
Oh yeah Oh yeah
Oh yeah yeah yeah yeah
Oh yeah yeah yeah yeah
自分勝手だぜ いい加減にしろ!
别自作主张了,给我适可而止吧!
相対的愛情 confusion
这相对性的爱情困境
ほっとけなくて
不能就这样放手
散々振り回されて焦燥
虽然被摆弄得焦躁不安
なのに寛容
但选择宽容
誠心誠意の absolution
诚心诚意的赦免宣判
何だったんだ
怎么会这样啊
最終的には折れる状況
明知最后会折断的状况
そうやって元に戻る
但是仍选择回到原点
薄氷踏むそんな situation
在这如履薄冰的形势下
不意に you love me
突然间说什么你爱我
どうなってんだよ baby, you & me
到底是发什么疯啊,宝贝你和我
最低だぜ いい加減にしろ!
糟糕透顶,给我适可而止啊!
感情的 miscommunication
那情绪化的沟通障碍
そんな風に
就这种感觉
大概易刺激性じゃ限界
也许脆弱神经已到极限
付き合えないぜ
没办法再相处了
号泣した後すぐ you feel good?
嚎啕之后你感觉变好了?
何だったんだ
这脑子有坑吧
「絶対もう無理!」 なんて言って
「真的绝对不行!」,都这样说过了
結局また愛し合う
到头来还是继续相爱
上一篇
下一篇
翻译:翼宿一
本翻译作品由译者原创,版权归译者所有。原作版权归原作者及其所属版权方所有。
未经许可,请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载,请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息,且仅限非商业用途。
如需进行商业使用,请事先联系译者以获取授权。
# 歌词翻译 # 小林太郎 # DOWNBEAT
VIDEO
Yo-Ho/哟嚯
somebody says
有些人说
曖昧な上に散々
暧昧往上是满目狼藉
当たり散らした末に
将怒气四处发泄之后
yeah 非ぬことで散々
yeah 身陷无妄之灾的狼狈
取り調べられてる
现在正在接受审查
サングラスを買って
买一副太阳眼镜
ふてくされた口で
撅起闹情绪的嘴
somebody was saying [undone]
有些人总在说着「都完了」
wait and see anymore
说再等等一定会有好看的
we wanted to say and stay yeah
可我们想要留下并诉说想法 yeah
変わりたくないだけ
只是不想改变而已
Yo-Ho wait it and waste desire
哟嚯,在等待之中挥霍渴望
Yo-Ho wait it and waste desire
哟嚯,在等待之中挥霍渴望
Saints?
圣人呀?
曖昧な故に段々
暧昧才造就这种后果
当たり散らした末に
将怒气四处发泄之后
yeah 非ぬことを散々
yeah 身陷无妄之灾的狼狈
創るハメになってる
最终还得自己动手创造
we wanted to say and stay yeah
可我们想要留下并诉说想法 yeah
進みたくないだけ
只是不想前进罢了
Yo-Ho wait it and waste desire
哟嚯,在等待之中挥霍渴望
Yo-Ho wait it and waste desire
哟嚯,在等待之中挥霍渴望
上一篇
下一篇
翻译:翼宿一
本翻译作品由译者原创,版权归译者所有。原作版权归原作者及其所属版权方所有。
未经许可,请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载,请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息,且仅限非商业用途。
如需进行商业使用,请事先联系译者以获取授权。
# 歌词翻译 # 小林太郎 # DOWNBEAT
VIDEO
opposite/对立
三角と四角で形ドラレタ
被塑成三角形和四边形的模样
全方位の模範解答
这正是全方位的标准答案
参画しようとしては撥ねられて
虽然想参与却被排除在外
全教員からの引導
因为这是全体教师的指导
take it all なにも
干脆通通都拿去吧
遠慮することはないぜ
没什么好客气的啊
いっそ「きっと」なんて捨てたらどうです
不如干脆将「一定」之类都抛弃吧
ヒントなんてないよ
提示之类是不会来的
いっそもっと振り切ったらどうです
不如彻底将一切全部甩开吧
自慢の羽根で
用这自傲的翅膀
挽回しようとしては止められて
想要挽回却遭到阻止
最適解以外退場
最优解以外都得退场
もうなんもしたくなくなって怒られて
什么都不想做就会遭责骂
都合イイ反吐みたいなもの
就像是方便的呕吐物那样
君も僕も もう限界なんじゃないの?
你也好我也好,是不是都忍到极限了?
この手翳して
伸手挡住光线
この目開いていく
之后双眼再度睁开
全部どうでもよくて
已经全都无所谓了吧
ただ
但是
いっそ「きっと」なんて捨てたらどうです
不如干脆将「一定」之类都抛弃吧
ヒントなんてないよ
提示之类是不会来的
いっそもっと振り切ったらどうです
不如彻底将一切全部甩开吧
自慢の羽根で
用这自傲的翅膀
ずっとずっと信じたらどうです
一直、一直坚信下去会如何呢
ピンと来た方へ
朝着灵光一闪的方向
いっそもっと羽ばたいたらどうです
不如痛快地挥舞起翅膀吧
自分の羽根で
用这自己的翅膀
上一篇
下一篇
翻译:翼宿一
本翻译作品由译者原创,版权归译者所有。原作版权归原作者及其所属版权方所有。
未经许可,请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载,请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息,且仅限非商业用途。
如需进行商业使用,请事先联系译者以获取授权。
# 歌词翻译 # 小林太郎 # DOWNBEAT
VIDEO
utsumi/内海
絶え間ない光の中で
在持续不断的光之中
目も開けられないまま陽が落ちる
眼睛尚未睁开,太阳就已落下
絶え間ない希望 その中で
在那持续不断的希望之中
目を背け続けた影が伸びる
被一直回避的影子不断延伸着
いつのまにか溶け込んだ日々の中で
在不知不觉间融入了的日子里
自分も何もかも捨て去っていっても
尽管已经将自己和一切都舍弃
でも手を伸ばしたままでいるなら
但如果那手仍继续向前伸的话
腐ったやつらに
就向这些腐朽的家伙
宣戦布告しよう
发布宣战通告吧
前進しよう
向前推进吧
連戦しよう
接连战斗吧
前進しよう
继续前进吧
まだ見えない明日の絵を
仍未见过的明日的风景
いま汚すような真似はしないで
现在不要做可能弄脏它的事
いつのまにか君を妬むやつらが消えて
在不知不觉间嫉妒你的人都已消失
空が晴れるその日まで
但直到天空再放晴那天
相手も手を出してくる
对方也还是会再出手吧
そう、でも君ももう
是吗,但是你真的就
守ってるだけ?
只打算维持守势吗?
宣戦布告しよう
发布宣战通告吧
前進しよう
向前推进吧
連戦しよう
接连战斗吧
前進しよう
继续前进吧
誰も信じないで生きているつもり
虽然已经决定此生不再相信任何人
それでもまだ誰かに縋ってしまう弱さも
即便如此也还是有会不自觉依赖谁的软弱
愛していけたら
如果能够去爱的话
また誰か信じられるかもしれない
说不定也还能够再去相信谁吧
絶え間ない光の中で
在持续不断的光之中
戦うべき相手を見極めて
明辨真正该战斗的对手吧
宣戦布告しよう
发布宣战通告吧
前進しよう
向前推进吧
連戦しよう
接连战斗吧
前進しよう
继续前进吧
上一篇
翻译:翼宿一
本翻译作品由译者原创,版权归译者所有。原作版权归原作者及其所属版权方所有。
未经许可,请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载,请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息,且仅限非商业用途。
如需进行商业使用,请事先联系译者以获取授权。
# 歌词翻译 # 小林太郎 # URBANO
VIDEO
NIBBLE/啮噬
垣間見る倦怠感
瞥见到的倦怠感
退化する衝動
退化掉的冲动
痛覚を抜き取って
把痛觉都连根拔起
開眼する能動感
觉醒般的主动感
帆翔する暁光
翱翔起的曙光
神経を焼き切って
连神经也灼烧断裂
愛情怠情詰め込んで
用爱与怠惰灌满身心
頭ん中さら浚って
脑袋中被挖掘殆尽
痛いくらいにさぁ
这般痛苦的程度啊
体ん中から笑って
身体内发出了笑声
酷いくらいにさぁ
那样残酷的程度啊
もっとその歯で噛んで
再继续用那利齿去啃咬
もっとその手で突いて
再继续用那利爪去攻击
もっとその目で舐め回して
再继续用那目光来回舔舐着
感情なんて要らないね
感情什么的我可不需要
埋没する劣等感
埋没掉的劣等感
改竄する衝動
篡改过的冲动
感情を振り切って
将感情都抖落一空
不感症なんて嘘っぱちね
所谓麻木无感不过是谎言
爆ぜた常識を翳して
掩藏起爆裂过的常识
痛いくらいにさぁ
那样痛苦的程度啊
混ぜた業績で騙して
用掺假的成绩来欺人
酷いくらいにさぁ
这般残酷的程度啊
もっとその歯で噛んで
再继续用那利齿去啃咬
もっとその手で突いて
再继续用那利爪去攻击
もっとその目で舐め回して
再继续用那目光来回舔舐着
感情なんて要らないね
感情什么的我才不需要
垣間見る倦怠感
瞥见到的倦怠感
退化する衝動
退化掉的冲动
痛覚を抜き取って
把痛觉都连根拔起
愛情怠情詰め込んで
用爱与怠惰灌满身心
頭ん中さら浚って
脑袋中被挖掘殆尽
痛いくらいにさぁ
这般痛苦的程度啊
体ん中から笑って
身体内发出了笑声
酷いくらいにさぁ
那样残酷的程度啊
もっとその歯で噛んで
再继续用那利齿去啃咬
もっとその手で突いて
再继续用那利爪去攻击
もっとその目で舐め回して
再继续用那目光来回舔舐着
感情なんて要らないね
感情什么的我才不需要
頭ん中さら浚って
脑袋中被挖掘殆尽
痛いくらいにさぁ
这般痛苦的程度啊
体ん中から笑って
身体内发出了笑声
酷いくらいにさぁ
那样残酷的程度啊
もっとその歯で噛んで
再继续用那利齿去啃咬
もっとその手で突いて
再继续用那利爪去攻击
もっとその目で舐め回して
再继续用那目光来回舔舐着
感情なんて要らないね
感情什么的我才不需要
下一篇
翻译:翼宿一
本翻译作品由译者原创,版权归译者所有。原作版权归原作者及其所属版权方所有。
未经许可,请勿擅自转载、修改、摘编或用于任何形式的衍生创作。
如需转载,请在保留完整内容的前提下注明译者与原作者信息,且仅限非商业用途。
如需进行商业使用,请事先联系译者以获取授权。